Г. М. Пулэм, эсквайр | страница 27
Глэдис и Гертруда встретили меня, как мне показалось, не очень приветливыми взглядами. Я попытался припомнить, о чем думает человек, когда ему от роду двенадцать лет.
— Ну-с, здравствуйте, — сказал я.
Глэдис и Гертруда захихикали.
— Кто это великий вождь Буффало? — поинтересовался я.
— Человек, — ответила Глэдис, и обе снова захихикали.
— А что такое волшебная мантия?
— Ковер из бизоньих шкур.
— А «Таффи»?
— «Таффи» мы едим во время завтрака, — объяснила Гертруда, и девочки опять засмеялись. — Такая гадость!
Бреясь в ванной комнате, я подумал, что с воспитанием дочери у нас не все благополучно. Глэдис занималась французским языком, брала уроки верховой езды и катания на коньках и, наконец, училась в школе, питомицы которой, как предполагалось, получали все необходимое, чтобы чувствовать себя счастливыми, и все же, возвращаясь домой, слушала вождя Буффало. Потом мне припомнилось, как я сам, вернувшись из школы, читал за сараем о похождениях Ника Брейди и банды продавцов опия.
— Гарри! — донесся до меня голос Кэй. — Поторапливайся!
Мы собираемся пойти в гости. Сейчас, когда я спешил, мне не нужно было думать о Мэрвин Майлс.
Кэй сидела перед зеркалом и взбивала волосы.
— А мы опоздаем, — заметил я. — Машину уже прислали из гаража?
— Пока еще нет. Может, позвонить им? Ты опоздал, ты и звони.
— Да я-то уже готов.
— Но на тебе же нет брюк!
— Я могу надеть брюки за десять секунд. Где мои лакированные туфли?
— Там, где ты их поставил.
— Не понимаю, почему бы Элин не положить все нужное на мою кровать?
— Потому, что у Элин болит бедро.
— Да? А почему мы не возьмем женщину, у которой не болит бедро?
— Я бы взяла, дорогой, если бы у нас были средства прилично платить прислуге.
Мы говорили то же самое, что тысячу раз говорили друг другу и раньше, отправляясь в гости.
— А почему ты сегодня так запоздал? Занимался подготовкой соревнований в сквош?
Машина уже поджидала нас у крыльца. Я стоял в холле и курил.
— Кэй, ты готова?
— Да, да, иду. Перестань кричать.
Я услышал, как она сбежала по лестнице. На ней было платье из серого шифона.
— Ты взял ключи?
— Да. Они всегда со мной.
— Ты сказал Элин, чтобы она вывела Битси на прогулку?
— Да. И велел не пускать его в гостиную.
Парадная дверь захлопнулась. Воротничок тер мне шею. Я завел мотор. Мы отправлялись в гости на обед.
— Одну минутку! — воскликнула Кэй. — Моя сумочка! Я забыла сумочку.
— Да? Хорошо, я поднимусь наверх и принесу.
— Серую сумочку… Она в верхнем ящике комода… И платок… Да, Гарри, минуточку… Еще пудреницу — она на туалетном столике.