Последователи глубины | страница 63



– Вы, человеки, не заслуживаете ни нашей помощи, ни нашего сострадания, – оскалившись, произнесла ихтианша. – И если бы не слово, которое я дала, мы бы выбросили вас за борт еще у побережья.

– Но вы же не сделаете этого? – нервно взвизгнул Дорченский. – Не посмеете?

– Не посмеем, – кивнула ихтианка. – Но лишь потому, что наша цель гораздо важнее наших желаний. Впрочем, держать вас без кандалов – проявление несусветной глупости.

Молчаливые подводные братья, обнажив сабли, окружили Ульгу и ее друзей.

– Лорик, Скваки, Рурси, приведите глубинщика. В отличие от этих отроков, он прекрасно понимает, почему мир стал вращаться чуточку иначе, – изобразив подобие улыбки, скомандовала ихтианша.

Тяжелые шаги исчезли в пустоте корабельного коридора. Они должны были быстро справиться с делом – Анура нисколько в этом не сомневалась. Прирожденные охотники далеки от легкомыслия. А добыча не является для них столь опасной. Этот мерзкий человечишка все-таки обычный двуногий ходяч преклонных лет, а не клыкастый мавр. Но как бы она ни старалась себя успокоить, волнение все-таки взяло верх, и пришлось пойти следом за охотниками.

Мрачный полумрак коридора не испугал Ануру – ее глаза прекрасно видели в темноте. И не просто различали призрачные очертания предметов, а все вплоть до крохотных деталей. Она не услышала голосов, в каюте стояла гробовая тишина. Ихтианы столпились в центре. Опущенные плечи, пустые взгляды – все было понятно без слов. Один из них, кажется Скваки, замер возле узкого окна и держал над собой обычную масляную лампу. Лорик и Рурси, склонив головы, уставились на разбросанные вещи и перевернутую вверх дном кровать.

– Это не может быть правдой, – пытаясь уловить человеческий запах, рявкнула Анура.

– Хитрый как жульпень! – глубоко вздохнул Лорик.

– И проворный словно юп! – согласился Рурси.

– Это не может быть правдой, – повторила Анура, понимая, что провалила охоту всей своей жизни. А если ей и удастся нагнать жертву, то взять узника наскоком уже не получится. Придется сражаться, рвать друг дружку на части. Но на этот раз у них не будет преимущества. И все может сложиться не в их пользу. Идеальный план рушился, словно ракушечный домик, но изменить ничего ихтианша была не в силах.

* * *

Скомканная лента телеграммы, исчезнув в кулаке, мгновенно превратилась в рваные клочки. Бумажный снег медленно осел на пол. Пытаясь унять эмоции, Буревестник покосился в сторону наемников и, подхватив бокал вина, направился к рабочему столу. Мистер Юнг и Фрейд, опустив головы, стояли посреди огромной библиотеки: один нервно теребил свой излюбленный котелок, а второй промокал платком вспотевший лоб.