Последователи глубины | страница 62
Смахнув челку, Ульга выставила вперед руки и предупреждающе подняла указательный палец.
– Не прикасайся ко мне. Я не собираюсь ничего менять и поворачивать назад. И не надо меня уговаривать! И еще, Кимпл никакой не злодей, он настоящий герой. И он единственный, кто может нам помочь… Безумные мученики! Да вы ничего не понимаете!
– Так объясни нам, – взмолился унд. – Мы хотим тебя понять… Очень сильно хотим…
– Конечно, – быстро закивал Дорченский.
Ульга только грустно улыбнулась и пожала плечами.
– Ничего не выйдет. Вы не сможете. Он – да, а вы – нет.
– Но почему? – нервно теребя волосы, спросил унд.
– Потому что слишком поздно что-либо объяснять, – раздался с верхней палубы знакомый женский голос.
Пароход шел тихо, слегка выпуская в свинцовое небо клубы черного дыма. Для него паровые двигатели были вспомогательным средством, а основное плаванье проходило под парусами. Может быть, именно по этой причине можно было различить топот женских сапог и еще десяток кованных подошв, совсем не типичных для гражданских моряков.
Первой на мостике появилась их спасительница, правда теперь ее внешний вид сильно отличался от услужливой официантки. Широкую юбку сменили свободные бриджи, а фартук – холщовая туника и черная жилетка поверх нее. В новом обличие нашлось место и оружию. Из-за спины выглядывало дуло винтовки, а на поясе, в кобуре, примостился трехзарядный подводный бур. Чуть поодаль возникли мрачные фигуры дюжины высоких крепких мужчин. Они тоже были вооружены, а на их лицах явно читалась враждебность.
– Вы что, хотите нас ограбить? – первым высказал свое предположение Ян.
– По-моему, ты не сильно ошибаешься, – шепнул ему на ухо унд.
Официантка медленно спустилась по лесенке и, дождавшись пока ее помощники окажутся рядом, тихо произнесла.
– Я лишь выполняю часть услуги, – и, обратившись к Ульге, напомнила: – Насколько я знаю, ты скрепила свой договор клятвенной печатью.
Предводительница вздрогнула, но осталась стоять на месте – бежать ей было просто некуда.
– Моя задача доставить вас на Шептун – миную пересадочную станцию.
– О чем она говорит? – попытался вмешаться унд. Но Ульга остановила его.
– Я помню условия сделки, но вы должны гарантировать, что с моими друзьями ничего не случится. Ничего дурного.
– Дурного? – официантка рассмеялась и сделал решительный шаг вперед. – Довольно забавное требование, если учесть обстоятельства, в которых ты оказалась.
Свет полной луны, выступив из-за могучего тела серых облаков, озарило ее лицо. Наваждение или случайный обман коснулся привычных человеческих черт, изменив их до неузнаваемости. Ровные щеки приобрели темный оттенок и выступили вперед, нос и губы удлинились, образовав подобие морды, а глаза стали напоминать огромные смоляные шары для игры в хадугу. Подобные метаморфозы произошли и с находившимися поблизости людьми. И сразу все встало на свои места. Корабль заскрипел, и из трюма донесся запах гнилых водорослей. На палубе проступили следы полипов. От привычного мира не осталось и следа.