В погоне за Дейзи | страница 67
— Спроси его, — настаивает бабушка.
— Что такое? — волнуется Уилл.
— Нонна спрашивает, останешься ли ты на ужин? Я сказала, что тебе, вероятно, нужно ехать.
— Мне не нужно.
— Не нужно?
— Нет.
Я поворачиваюсь к бабушке.
— Он остается.
Она расплывается в улыбке и поспешно удаляется на кухню.
Уилл смотрит на меня.
— Если ты не против.
— Конечно нет.
Я вглядываюсь вдаль. Над горными вершинами сгущаются темные тучи.
— Зловеще как-то, — комментирую я.
Уилл согласно кивает, и мы замолкаем. Вскоре нас зовут за стол.
— Все было великолепно, — говорит Уилл после ужина, указывая на пустую тарелку. — Вы фантастическая повариха.
— Да пустяки, — скромно отвечает бабушка, но я-то знаю, как она гордится своим кулинарным мастерством.
Она встает, и я присоединяюсь к ней, помогая убрать со стола.
— Молодежь, идите в гостиную, через минуту я принесу кофе, — командует нонна. — Вперед! — настаивает она, когда я колеблюсь.
В маленькой гостиной только два сидячих места. Одно из них — это небольшой диван, а второе — кресло, так что я присоединяюсь к Уиллу на диване, чтобы оставить кресло хозяйке.
Спустя мгновение слышу его вздох.
— Что такое? — спрашиваю я.
— Хотелось бы мне отдохнуть здесь несколько дней.
— Ты серьезно? — Я восторженно смотрю на него.
— Ага. Так устал скитаться по гостиницам. А здесь так… уютно.
— По–домашнему, правда?
— Очень.
— Знаю, он маленький, но кажется…
— Правильным, — заканчивает он за меня.
— Да. Точно.
— Как думаешь, мы могли бы убедить твою бабушку пожить в моей квартире в Челси, пока сами побыли бы тут?
Я рассмеялась.
— Было бы чудесно, но ты никогда не уговоришь ее оставить горы.
«И сомневаюсь, что это понравилось бы твоей девушке, — думаю я. — Но не будем о ней».
— Вот, пожалуйста. — Бабушка входит в комнату с маленьким подносом.
Внезапно от каменных стен резонирует ужасный громкий звук.
— Это что, гром? — потрясенно спрашивает Уилл.
— Да, — отвечает бабуля, прислушиваясь к буйству небес. — Сильная гроза. Они непредсказуемы, эти горы, — продолжает она на ломаном английском, ставя свою ношу на журнальный столик и передавая нам крошечные белые чашечки с эспрессо, прежде чем сесть.
— Надеюсь, до завтра все прекратится, — предполагает Уилл.
— Cazzo! Прости, бабушка, — извиняюсь я за свою лексику, видя ее осуждающий взгляд. — Уилл просто сказал, он надеется, что гроза до завтра пройдет, в противном случае они не смогут закончить съемку...
— О нет, только не это! — перебив меня, с тревогой восклицает хозяйка и вскакивает с кресла.