Семь ночей в постели повесы | страница 55



– Говори за себя, – пробормотала Сидони, осторожно вставая коленями на кровать. Матрац прогнулся, она покачнулась и вынуждена была опереться рукой о его грудь для равновесия. Жар так и зашипел от этого соприкосновения, и сердце ее застучало как молот. Его брови приподнялись в безмолвной насмешке, когда она отдернула руку.

Сидони затрепетала, когда он провел рукой по ее волосам. Пальцы задержались на груди, прежде чем он убрал руку. Соски ее напряглись до покалывающей твердости.

– Доброе утро, Сидони, – проговорил он с нежностью, которой она не доверяла.

Нежность – непобедимый враг. Наплыв чувств этим утром продемонстрировал эту истину. Она не могла отрицать влечения, не могла отрицать его уязвимости. Как и соблазна, неохотно призналась она себе, отмечая ленивый свет в его глазах.

Джозеф отпустил ее волосы и сцепил руки за головой, натянув крепкие мускулы рук и груди. Он походил на сонного пашу, рассматривающего свой ночной выбор из гарема. Несколько электризующих мгновений они глядели друг на друга. Сидони ждала в напряженном ожидании. Он, казалось, наслаждался, наблюдая, как минуты убывают, как пузырьки во вчерашнем кларете. Она прочла в его глазах ожидание, но не больше. Он поднял мост против вторжения в свою душу. Ясный дневной свет оказался менее откровенным, чем предрассветные тени.

– Ну? – Сидони просто не могла больше сидеть как мышь в норе, дожидаясь, когда ястреб упадет на нее с неба.

В глазах его вспыхнули искры нечестивого веселья.

– Что – ну?

Она скрипнула зубами.

– Я бы хотела позавтракать до того, как завтрак обратится в ленч. Ты собираешься целовать меня?

Лучики веселых морщинок разбежались от его блестящих глаз.

– Нет.

От потрясения она покачнулась назад, на пятки.

– Нет?

– Ты и в самом деле настолько невнимательна, когда заключаешь договор, bella? Это доведет тебя до беды.

Выражение превосходства у него на лице заставило Сидони стиснуть кулаки. Она пребывала в таком смятении, что и не знала, то ли хочет ударить его, то ли поцеловать, то ли с криками убежать из комнаты.

– Это уже довело меня до беды. Если я поцелую тебя, мы сможем одеться и спуститься вниз?

– Поцелуй в обмен на завтрак. Какая, оказывается, прозаичная натура скрывается под этой бесподобной внешностью, tesoro. Я разочарован.

Сидони оставила комплимент без внимания. Она вовсе не бесподобна. Она совершенно обычная.

– Разочарован достаточно, чтобы отправить меня домой?

– Можно подумать, ты хочешь вернуться к своей унылой жизни.