Гарри Поттер и темный блеск | страница 61



— Подлые твари! — не сдержалась Гермиона, — да и директор наш тоже хорош! Похоже ты права, Джинни!

— Надо подняться на второй этаж, Рон рассказывал, что три года назад они с Джорджем и Фредом забирали Гарри на «Фордике» со второго этажа…

Девушки осторожно поднялись на второй этаж и пошли по коридору, заглядывая в каждую дверь. Душевая, спальня с мебелью под чехлами, еще спальня, тоже чехлы, а эта дверь… стоп! На последней двери красовалась бумажная лента с печатью. Гермиона приблизила фонарик и вслух прочитала: «Опечатано. Полиция. Литл — Уиннинг».

Джинни, не задумываясь, сорвала ленту и рывком открыла дверь, заехав при этом локтем Гермионе в бок. Подруга охнула и согнулась от боли. Не обращая внимания на такие мелочи, младшая Уизли вырвала у Гермионы фонарик и стала лихорадочно обшаривать комнату его лучом. Сомнений не было — это комната Гарри. Джинни узнала клетку Букли, которая сейчас пустовала, учебники, перья и свитки, разбросанные на полу. Все кричало: «Здесь был Гарри!»

Гермиона справилась со сбитым дыханием и встала рядом с подругой. Она тоже поняла, что это комната Гарри, но ее внимание привлекла кровать. Сначала она не поняла, что на ней лежит, но приблизившись, увидела на покрывале выложенный желтым шнуром контур человеческого тела, лежащего поперек. Гермиона сунула в рот костяшки пальцев и прикусила их, чтобы не закричать от ужаса. К счастью, Джинни на этот страшный полицейский рисунок внимания не обратила, или просто его не рассмотрела.

В этот момент во дворе дома послышался двойной хлопок.

— Джинни, кто–то аппарировал во двор! — в отчаянье прошептала Гермиона.

Джинни погасила фонарик, вытащила палочку и тихо подошла к окну. В сплошной темноте снаружи ничего не было видно. Однако звуки, доносящиеся со двора, не оставляли сомнения, что у них гости. Гермиона тоже вытащила палочку и встала по другую сторону от окна. Девушки внимательно прислушивались. Разобрав шум шагов и негромкие голоса, девушки заключили, что гостей двое. Оставалось понять кто это — Орден или Упивающиеся.

— Клянусь зубами оборотня! Нас зря сюда послали, — произнес один из них чуть громче и девушки вздрогнули. Клятва была, прямо скажем, не обнадеживающая.

— Постой здесь, а я обойду дом, — сказал второй весьма грубым голосом. Девушки дернулись было бежать, но сразу поняли, что с их порезанными ногами и ушибленными боками визитера они не обгонят, а перспектива столкнуться с Упиванцем на встречных курсах в дверях не радовала. Подруги замерли, прислушиваясь одновременно и к улице, и к дому. Джинни подняла палочку, готовясь атаковать. И тут Гермиону осенило.