Проклятие гробницы фараона | страница 41
— Бежим к туннелю, — прошептал я Сари. От страха у меня пересохло во рту, а в горле застрял комок, так что я едва слышал себя. — Он не сможет поймать нас обоих.
Сари недоумевающе взглянула на меня. Я так и не понял, слышала она или нет.
— Отсюда нет выхода, — равнодушно произнес Ахмед, словно прочитав мои мысли. — Нельзя скрыться от проклятия Халы.
— Он… он собирается убить нас! — закричала Сари.
— Вы нарушили покой ее священной комнаты, — произнес Ахмед, высоко поднимая факел. И шагнул ближе. — Я видел, как вы вчера забрались в священный саркофаг и играли в святой комнате Халы. Именно тогда я понял, что пришло время выполнить свой долг. Я…
Что-то упало с потолка комнаты, и мы с Сари вскрикнули от неожиданности.
Задрав головы, мы увидели, что из пролома в потолке свисает веревочная лестница. Она раскачивалась и задевала концом пол.
— Ребята, вы там? Я иду! — окликнул нас дядя Бен.
— Дядя Бен, здесь… — хотел было предупредить я, но он уже быстро спускался по лестнице, которая почти не качалась под его весом.
На полпути дядя Бен остановился, пытаясь разглядеть что-то в темноте.
И тут он увидел Ахмеда.
— Ахмед, что ты здесь делаешь? — удивленно спросил дядя Бен. Он продолжил спуск и спрыгнул вниз с предпоследней перекладины.
— Выполняю повеление Халы. — Лицо Ахмеда было непроницаемым, глаза сузились.
— Жрицы Халы? — Дядя Бен в раздумье наморщил лоб.
— Он хочет убить нас! — Сари со всех ног кинулась к отцу. — Папа, он решил превратить нас в мумии!
Дядя Бен, крепко прижимая к себе Сари, бросил недоуменный взгляд на Ахмеда.
— Это правда?
— Священное место Халы было осквернено. И мне придется, доктор, выполнить древний наказ.
Дядя Бен погладил трясущиеся плечи Сари и ласково отвел ее в сторону. Затем медленно пошел по направлению к Ахмеду.
— Ахмед, выпусти нас отсюда и давай все обсудим, — предложил он, подняв правую руку, словно в знак дружбы.
Взмахнув факелом, Ахмед шагнул назад.
— Требование жрицы должно выполняться неукоснительно.
— Ахмед, ты ученый, как и я, — сказал дядя Бен.
Я был потрясен тем, каким спокойным оставался мой дядя. Интересно, держался ли он так ради нас или ему и в самом деле не было ни чуточки страшно?
В воздухе повисло напряжение. Мы оказались в ужасной опасности, но я чувствовал себя немного увереннее, зная, что дядя Бен способен справиться с Ахмедом и вызволить нас отсюда.
Я ободряюще глянул на Сари, которая, прикусив губу, не отрывала глаз от отца, приближавшегося к египтянину.