Проклятие гробницы фараона | страница 28



— Каиро Центр Отель, — сказал я, ободряюще поглядывая на Сари.

Водитель тупо уставился на меня, словно не понял моих слов.

— Пожалуйста, отвезите нас к Каиро Центр Отель, — повторил я медленно и четко.

Тут он откинул голову назад, открыл рот и захохотал.

10

Водитель смеялся так, что на глазах у него выступили слезы.

Сари схватила меня за руку.

— Он работает на Ахмеда, — прошептала она. — Мы попали в ловушку!

— Да? — У меня от страха сжалось сердце. Этого не может быть! Однако как еще объяснить столь странное поведение таксиста?

Я открыл дверцу и начал вылезать из такси, но он поднял руку, требуя, чтобы я остановился.

— Гейб, шевелись! — Сари с силой толкнул меня в спину.

— Каиро Центр Отель? — внезапно переспросил водитель, вытирая рукой слезы. Затем он ткнул пальцем в стекло. — Каиро Центр Отель.

Мы с Сари посмотрели, куда он показывал. Там была наша гостиница. На противоположной стороне улицы.

Водитель, покачивая головой, вновь залился смехом.

— Спасибо! — буркнул я и вылез из такси, Сари последовала за мной. На ее лице играла улыбка.

— Вовсе не смешно, — сказал я. От досады мне хотелось топнуть ногой.

На мгновение я обернулся. Водитель, широко улыбаясь, все еще глазел нам вслед.

— Пошли. — Сари потянула меня за руку. — Нужно рассказать отцу об Ахмеде.

Но, к нашему удивлению, номер был пуст. Моя записка лежала на прежнем месте. Сюда явно никто не заходил.

— Папа не возвращался. — Сари скомкала записку. — Ахмед нам солгал.

Шумно вздохнув, я опустился на кушетку.

— Что же здесь все-таки происходит? — недоумевал я. — Ничего не понимаю.

Мы с Сари даже взвизгнули, когда дверь в номер внезапно открылась.

— Папа! — закричала Сари и бросилась на шею отцу.

Я был тоже рад, что это дядя Бен, а не Ахмед.

— Папа, здесь происходят такие странные вещи… — начала Сари.

Дядя Бен обнял ее за плечи и повел через комнату к столу. Я заметил на его лице какое-то потерянное выражение.

— Да, это странно, — пробормотал он, покачивая головой. — Оба моих рабочих…

— Они поправились? — спросила Сари.

— Нет, не совсем, — ответил дядя Бен. Он опустился на подлокотник кресла, глядя на меня невидящими глазами. — Они оба… в состоянии шока. Думаю, только так это можно назвать.

— С ними произошел несчастный случай? В пирамиде? — спросил я.

Дядя Бен поскреб лысину.

— Не знаю. Они молчат, словно потеряли да речи. Я думаю, что-то или кто-то напугало их до смерти. Врачи ломают голову. Они говорят, что…

— Папа, Ахмед пытался нас похитить! — пре рвала его Сари.