Америка, часть вторая | страница 38




Мафи: Какая-то бедная у тебя елка.


Затемнение

XVI

Ресторан, тот же стол, тот же напыщенный Официант. За столом сидят Девушка из «Деликатессов» и Карл. Девушка так принарядилась, что это бросается в глаза. Она немного подавлена роскошью ресторана и всем происходящим, однако, ведет себя, как львица.

Девушка: Когда вы мне позвонили, я думала, что вы все еще злитесь. Что вы звоните, чтобы еще накричать.

Карл: Извини. Мне действительно стыдно. Я не имел права так реагировать.

Девушка: Не важно.

Карл: Важно. Очень важно. Ты примешь мои извинения?


Девушка стыдливо улыбается. Официант гордо бросает презрительный взгляд на их стол.


Девушка: Да не стоит, правда…

Карл: Примешь?


Девушка кивает головой.


Карл: Скажи, пожалуйста. Мне важно это услышать. Ты принимаешь мои извинения?

Девушка: Принимаю.


Теперь они оба молчат. Девушка берет еще один кусочек.


Карл: Вкусное пирожное?

Девушка: Kaк сон.


Берет большой кусок, засовывает его в рот. Пытается говорить с полным ртом.


Девушка: Я ничего подобного в жизни не пробовала.

Карл: Спокойно. Подавишься.


Девушка смущается. Проглатывает кусок.


Девушка: Извините.

Карл: Послушай, не надо больше извиняться. У тебя нет причин, чтобы перед кем-нибудь извиняться. Ты должна это знать.


Девушка пожимает плечами.


Карл: Только не извиняйся.


Девушка проглатывает последний кусок. В то уже мгновение Официант уже здесь, Девушка кладет ложечку, и Официант уже уносит тарелку.


Официант: Все в порядке? Может быть, еще что-нибудь?

Карл: Хочешь еще пирожное?

Девушка: Нет, не нужно…

Карл: Закажи, не стесняйся. Хочешь?


Девушка с улыбкой кивает головой.


Официант: Может, мисс хочет попробовать какой-нибудь другой десерт? Сегодня мы также предлагаем: Panna cotta con fichi al forno, Zabaione, Tirami-su', Zuppa Inglese…

Девушка: Суп…?

Карл: Принесите все.

Официант: Все, сэр?


Карл вообще не смотрит на Официанта. Он смотрит прямо перед собой, пока говорит с ним. Он ведет так, как будто здесь его место, оно принадлежит ему. Сам же, в сущности, избегает взгляда Официанта. Боится его.


Карл: Я сказал, принесите все. Все десерты с кухни. Все.

Официант: Ясно, сэр.


Официант гордо уходит. Карл смотрит ему вслед. Официант оглядывается, сталкивается с ним взглядом. Карл краснеет. Девушка вообще не замечает этих мелочей.


Девушка: Зачем вы столько заказали? Это же много.

Карл: Съешь сколько сможешь.

Девушка: Я могу съесть все!

Карл: Тогда съешь все.


Карл смотрит на нее.


Карл: Интересная шляпка.

Девушка: Вам не нравится…?