Америка, часть вторая | страница 29



Ирина: Мне никто сапоги не покупал! Я купила их сама!

Мафи: Ага.

Ирина: Я ничего не понимаю.

Карл: Ирина не понимает. Она не отсюда.

Даниэль: Какой ты надоедливый!

Мафи: А что вы говорите, откуда вы? Я имею в виду, где это сапоги стоят…

Даниэль: Восемьсот долларов, ладно, мы уже слышали!

Мафи: Нет, серьезно, откуда она, Карл?

Карл: Ты откуда?

Ирина: Как и ты, отсюда. Я отсюда.

Мафи: Послушай, душа моя, они вообще знакомы?


Даниэль истерично смеется. Почти задыхается от смеха.


Даниэль: Знакомы…?


Даниэль давится от фальшивого смеха.


Мафи: Пожалуйста, только опять не подавись…

Даниэль: Как ты думаешь, они знакомы? А что, Карл не сказал нам, что это его девушка?

Мафи: Нет.

Карл: Нет.

Даниэль: Kaрл!


Карл вздыхает. Перестает мучить Даниэля.


Карл: Да, да. Я сказал.


Подходит к Ирине. Слегка целует ее.


Карл: Ирина — моя девушка.

Даниэль: Вот видишь.


Мафи все еще смотрит с недоверием. Ирина смотрит на Карла. Целует его также легко. Даниэль делает вид, что ему все равно.


Ирина: Я — девушка Карла.

Мафи: Прекрасно. Ты посмотри, как они любят друг друга. У них точно отличный секс.

Даниэль: Maфи…

Мафи: Откровенно говоря, знаете что? И я не могу пожаловаться. Сегодня ночью мой толстяк так на меня навалился…


Мафи так, по-простому трясет грудью.


Мафи: Он иногда просто не может сдержаться.

Даниэль: Maфи!!!

Карл: Вау…


Ирина встает. Идет к двери.


Ирина: Знаете что, извините. Мне уже нужно идти.


Ирина берет пальто.


Мафи: Вы куда, мы только пришли.

Ирина: Нет, нет, мне нужно…

Мафи: Душа моя, почему она уходит? Что-то не так?


Ирина уходит. Ситуация очень неприятная. Даниэль шипит.


Даниэль: Чего ты ждешь, иди за ней.


Карл не знает, что делать. Бежит за Ириной. Хватает ее за руку.


Карл: Подожди. Подожди, прошу тебя.


Ирина останавливается.


Карл: Останься еще не на долго.

Ирина смотрит на него, разве что не плачет. Карл смотрит, смотрит на нее, затем целует в губы, страстно. Мафи явно смущена.

Мафи: Вот так. Ты только посмотри на них!


Даниэль опускает голову.


Затемнение

IX

Карл явно пьян. Он один во мраке своей квартиры. Везде — остатки ужина. Свет города проникает в комнату через окно. Карл сидит на полу перед открытым окном, просто смотрит в неопределенность. Время от времени доносится звук сирены или что-то подобное, нарушая ночную тишину. Ветер дует Карлу в лицо, он дрожит. Он босый, на нем только рубашка. Он доливает себе остатки вина, пьет. Голова у него идет кругом. Помимо его воли, но так громко, что и мы слышим, в его голове начинает звучать рождественский шлягер, который мы слышали в начале пьесы. Звук деформирован, голос почти неузнаваем, но песня все же та: «…Since we have no place to go Let it snow, let it snow, let it snow…»