Америка, часть вторая | страница 29
Ирина: Мне никто сапоги не покупал! Я купила их сама!
Мафи: Ага.
Ирина: Я ничего не понимаю.
Карл: Ирина не понимает. Она не отсюда.
Даниэль: Какой ты надоедливый!
Мафи: А что вы говорите, откуда вы? Я имею в виду, где это сапоги стоят…
Даниэль: Восемьсот долларов, ладно, мы уже слышали!
Мафи: Нет, серьезно, откуда она, Карл?
Карл: Ты откуда?
Ирина: Как и ты, отсюда. Я отсюда.
Мафи: Послушай, душа моя, они вообще знакомы?
Даниэль истерично смеется. Почти задыхается от смеха.
Даниэль: Знакомы…?
Даниэль давится от фальшивого смеха.
Мафи: Пожалуйста, только опять не подавись…
Даниэль: Как ты думаешь, они знакомы? А что, Карл не сказал нам, что это его девушка?
Мафи: Нет.
Карл: Нет.
Даниэль: Kaрл!
Карл вздыхает. Перестает мучить Даниэля.
Карл: Да, да. Я сказал.
Подходит к Ирине. Слегка целует ее.
Карл: Ирина — моя девушка.
Даниэль: Вот видишь.
Мафи все еще смотрит с недоверием. Ирина смотрит на Карла. Целует его также легко. Даниэль делает вид, что ему все равно.
Ирина: Я — девушка Карла.
Мафи: Прекрасно. Ты посмотри, как они любят друг друга. У них точно отличный секс.
Даниэль: Maфи…
Мафи: Откровенно говоря, знаете что? И я не могу пожаловаться. Сегодня ночью мой толстяк так на меня навалился…
Мафи так, по-простому трясет грудью.
Мафи: Он иногда просто не может сдержаться.
Даниэль: Maфи!!!
Карл: Вау…
Ирина встает. Идет к двери.
Ирина: Знаете что, извините. Мне уже нужно идти.
Ирина берет пальто.
Мафи: Вы куда, мы только пришли.
Ирина: Нет, нет, мне нужно…
Мафи: Душа моя, почему она уходит? Что-то не так?
Ирина уходит. Ситуация очень неприятная. Даниэль шипит.
Даниэль: Чего ты ждешь, иди за ней.
Карл не знает, что делать. Бежит за Ириной. Хватает ее за руку.
Карл: Подожди. Подожди, прошу тебя.
Ирина останавливается.
Карл: Останься еще не на долго.
Ирина смотрит на него, разве что не плачет. Карл смотрит, смотрит на нее, затем целует в губы, страстно. Мафи явно смущена.
Мафи: Вот так. Ты только посмотри на них!
Даниэль опускает голову.
Затемнение
IX
Карл явно пьян. Он один во мраке своей квартиры. Везде — остатки ужина. Свет города проникает в комнату через окно. Карл сидит на полу перед открытым окном, просто смотрит в неопределенность. Время от времени доносится звук сирены или что-то подобное, нарушая ночную тишину. Ветер дует Карлу в лицо, он дрожит. Он босый, на нем только рубашка. Он доливает себе остатки вина, пьет. Голова у него идет кругом. Помимо его воли, но так громко, что и мы слышим, в его голове начинает звучать рождественский шлягер, который мы слышали в начале пьесы. Звук деформирован, голос почти неузнаваем, но песня все же та: «…Since we have no place to go Let it snow, let it snow, let it snow…»