Америка, часть вторая | страница 13




Ирина: Вот так.


Карл полностью отсутствует. Официант идет к ним, неся счет и кредитку.


Ирина: Ты не думай, что я рассердилась на Даниэля. Я вообще не сержусь…


Официант подходит, доверительно сообщает.


Официант: Сэр, кажется, что-то не в порядке с компьютером. Он не принимает вашу карточку. У вас есть еще какая-нибудь?


Официант кладет на стол и счет, и кредитку. Карл нервно открывает бумажник.


Карл: Не понимаю. Мне не понятно, что может быть не в порядке.

Официант: Так бывает, сэр. У вас есть еще какая-нибудь карточка?


Карл снова смотрит в свой бумажник.


Карл: У меня такого не бывает.

Официант: Понимаю. Может, вы желаете расплатиться наличными?


Карл, в конце концов, достает из бумажника другую кредитную карту. Протягивает ее официанту.


Карл: Пожалуйста.

Официант: Спасибо и извините.


Карл сейчас с большим удовольствием ударил бы Официанта за его фальшивую любезность. Официант быстро исчезает, Ирина продолжает.


Ирина: Я вообще не сержусь.


Карл слушает полностью рассеянно, на самом же деле следит за тем, что делает Официант.


Карл: На кого?

Ирина: На Даниэля. Я понимаю. Люди просто не знают, как это…


Карл не может сдержать приступ ехидства.


Карл: Ирина…


Ирина смотрит на него.


Карл: Он женат.


У Ирины перехватывает дыхание. Однако, она сдерживает себя, чтобы не отреагировать слишком явно.


Ирина: Женат? У него же нет кольца… Женат, конечно, я знаю.


Компьютер принимает карточку, официант кивает головой, Ирина смотрит куда-то в сторону. Карла гложет совесть, ему ужасно не по себе, но теперь он больше не может думать об этом. Карточка принята, и это главное. Даниэль возвращается за стол в тот момент, когда официант идет к ним с карточкой и счетом для подписи.


Официант: Теперь все в порядке, сэр. Еще раз извините. Ваша подпись… Обслуживание в счет не включено.


Официант оставляет счет и отходит. Карл ждет, обратит ли вообще Даниэль внимание. Даниэль смотрит в другую сторону.


Даниэль: Сколько времени… вообще. Мы сейчас пойдем на эту вечеринку?

Карл: Я расплачусь и иду домой.

Даниэль: Ладно, Карл, еще рано…

Ирина: На какую вечеринку?

Даниэль: На отличную. Наш друг Бобо проводит отличные вечеринки.

Карл: Бобо проводит педерастические вечеринки.

Даниэль: Не правда. Он — не педераст.

Карл: Как кто-то, кого зовут Бобо, может не быть педерастом?

Ирина: Я обожаю педерастические вечеринки.


Ирина наклоняется к Даниэлю. Тихо ему сообщает.


Ирина: У меня есть отличный порошок. Хочешь, разнюхаем немного перед тем, как идти?