Стоик | страница 63



Such men were not only useful, but at times absolutely essential, to those with money but no background who sought to enter society, as well as to pass? d?butantes who, because of encroaching years, wished to maintain a conspicuous place.Такие люди были мало того что полезны, но иной раз просто необходимы богатым дамам, мечтающим занять положение в обществе, однако не имеющим для этого никаких связей, а также перезрелым девицам, которые, несмотря на солидный возраст, все еще мечтали блистать в свете.
The qualifications were considerable, including the best American descent, appearance, social flair, and a sophisticated interest in yachting, racing, polo, tennis, riding, driving-especially the four-in-hand coach-the opera, the theater, the sporting ring.Для такого рода деятельности требовалось немало: хорошее американское происхождение, приятная внешность, светский лоск, обширная эрудиция по части всякого спорта - гонок на яхтах, скачек, тенниса, поло, верховой езды и езды в экипаже, а также по части таких развлечений, как опера, театры и всякого рода зрелища.
These men followed the wealthy to Paris, Biarritz, Monte Carlo, Nice, Switzerland, Newport, Palm Beach; the duck blinds of the south and the country clubs everywhere.Эти люди ездили с богачами в Париж, Биарриц, Монте-Карло, Ниццу, Швейцарию, Ньюпорт, на Палм-Бич, для них были открыты все двери - и тайных притонов на юге и разных аристократических клубов.
In New York their principal haunts were the smart restaurants, the "Diamond Horseshoe" of the opera, and the theaters.В Нью-Йорке они подвизались главным образом в шикарных ресторанах, в опере, где неизменно красовались в ложах бенуара, и в других театрах.
It was necessary that they dress well and appropriately for any occasion; be of service and skill in obtaining the best seats for a horse show, a tennis match, a football game, or the current popular play.Разумеется, они должны были безупречно одеваться, соблюдать все правила этикета, обладать ловкостью и уменьем доставать лучшие места на скачки, на теннисные и футбольные матчи и на все модные премьеры.
It helped if they were able to take a hand at cards and explain the finer points of the game, or, on occasion, give advice or make suggestions as to clothes, jewels, or the decoration of a room.Желательно было, чтобы они могли составить партию в карты и посвятить в правила и тонкости игры неопытного партнера, а при случае дать полезный совет и по части дамских нарядов, ювелирных изделий и убранства комнат.