Случайное замужество | страница 49



— Вы предпочитайте запечённого морского окуня или овощи, поджаренные в кляре? — поинтересовался официант.

— Запечённую рыбу, — ответила она.

Брэндон мысленно отметил, что Мардж нравится возможность права выбора. Он был рад, что не оформил заказ заранее.

— По какому случаю ужин? — спросила она, после того как официант удалился.

— Мы должны общаться, вместе ужинать. Я не вижу в этом ничего плохого, — сказал он галантно, — тебе нравится платье? Я думал, что купил что-то не то, но, когда увидел тебя, то понял, что сделал правильный выбор.

— Оно великолепно. На мой вкус, слишком коротко. Но мне всё равно нравится, — пробормотала она.

— Мне предлагали ещё одно розовое платье. Ярко-розовое, — скривился он.

— Эй, мне нравится розовый цвет, — засмеялась она.

— Я не знал. Но то платье было отвратительного розового оттенка, — сказал он.

— Ты такой брюзга. Тебе, наверное, кажется, что розовый цвет смотрится вульгарно на мне? — спросила она нахально.

— Не совсем. Я считаю тебя необыкновенно прекрасной, на самом деле. Но я не хочу признаваться в этом, даже самому себе, — сказал он, схватив её за руку.

— Почему? — спросила она.

— Потому что мне нужна жена лишь для того, чтобы обезопасить своё наследство. Я совершил ошибку, полагая, что между нами могут быть только деловые отношения… — начал он.

— Мы оба совершили ошибку. Я тоже виновата в сложившейся ситуации, — перебила она.

— Нет, я думаю, что ты не понимаешь, Мардж. Пожалуйста, дай мне договорить. Я ужасно ошибся, женившись на незнакомке, в которую с каждый днём начинаю влюбляться всё сильнее и сильнее. Я сожалею. Мне нужны были лишь деловые отношения. Я не хочу испытывать этих чувств к тебе. Всё было бы намного проще, если бы мы были просто деловыми партнёрами. Я говорю так, как есть: женитьба на тебе, была моей ошибкой, ошибкой, которую совершило моё сердце. Но теперь уже поздно. Я был готов потерять все свои миллионы, но не сердце, которые ты украла у меня.

Мардж опустила глаза вниз, отвернулась от него и закрыла лицо руками.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Нет, не в порядке. Ты не можешь говорить мне такие вещи. Всё неправда, я уже была знакома с парнем, который клялся мне в вечной любви, и всё закончилось печально. Не надо… не смей льстить мне. Это бред! Не играй в эти игры. Когда-то я сама была такой: бесстыдно играла на чувствах мужчин, пока однажды не потерпела поражение. Сейчас я понимаю, что чувства — это вовсе не игрушка.

Она встала из-за стола, бросив салфетку на стол. Льняная салфетка загорелась от пламени свечи. Злые языки прожигали ткань. Мардж стояла там, как статуя. Брэндон схватил её за руку и потащил внутрь, поспешно погасив пламя бутылкой воды, узор, выграненный на столе, был испорчен. Брэндон понимал, что должен сказать хоть что-то, но ни одной мысли не приходило ему в голову.