Доктор и стрелок | страница 83
— Сейчас она бурлит еще меньше, ведь Билли Кид смылся в Тумстоун.
— Вы его видели? — спросила Шарлотта.
— Видел, — кивнул Холидей, — и даже выпивал с ним, и ел с одной тарелки. Впрочем, ваша компания, — улыбнулся он, — мне больше по душе.
— Какой он? Все только и говорят, что о Билли Киде, но выдумки от правды отличить трудно.
— Малыш Билли Кид — это юнец лет двадцати. Наружности довольно привлекательной, особенно для того, кто убил человек двадцать, а то и больше. Я еще ни разу не видел, чтобы кто-нибудь обращался с револьвером так ловко.
— Он при вас кого-нибудь застрелил? — спросила Шарлотта, когда они покинули отель и пошли по дощатому тротуару.
— Нет, — покачал головой Холидей, — но он устроил небольшое представление с демонстрацией скорости и меткости стрельбы.
Свет больно резал глаза, и Холидей постарался держаться тени — что было, в принципе, невозможно, поскольку ни один магазин не имел навеса. В отсутствие прохожих приходилось, впрочем, постоянно лавировать между стульями и скамьями, которые владельцы магазинов выставили у входов в лавки — не то для привлечения клиентов, не то для себя (чтобы сидеть на открытом воздухе, когда солнце пропечет их заведения изнутри).
— У вас очень насыщенная жизнь, — заметила Шарлотта.
— Я бы с легкостью променял насыщенность на здоровье, — ответил Холидей.
— Разве местный климат не пошел вам на пользу?
— Он хорош для астматиков, а не чахоточных.
— Простите…
— Не ваша вина, что я болен и что не могу излечиться, — успокоил приятельницу Холидей. Они тем временем приблизились к первому ресторану. — Как тут, хорошо? — спросил он. — Полагаюсь на ваше суждение, поскольку вы в этом городке едали больше моего.
— В этом кормят неплохо, — ответила Шарлотта, — но через дорогу — лучше.
Холидей посмотрел в указанном направлении и прочел вывеску над входом в ресторан: «У Мейбл Гримзли».
— Миссис Гримзли и владелица, и повар, — пояснила Шарлотта. — Если не ошибаюсь, ее муж погиб на войне, во время атаки Пикетта[3]. Ей тогда едва исполнилось двадцать, было рановато скрываться от мира за вдовьим трауром, и она отправилась работать в ресторан на соседней улице. Скопив деньжат, уволилась и открыла собственное заведение.
— Тогда зайдем и отведаем ее стряпни, — предложил Холидей, переходя улицу.
Они вошли в ресторан: небольшое помещение на шесть деревянных столиков. В углу стоял камин, который, судя по виду, никогда не разжигали. Вдоль стен висели газовые лампы — однако в окна лился яркий солнечный свет, так что зажигать их тоже никто не спешил. Холидей с Шарлоттой — пока что единственные клиенты — присели за столик и ознакомились со скудным меню. Тогда Холидей взглянул на спутницу.