Возвращение мумии | страница 22
— Омар!.. — начал дядя Бен. — Не ожидал, что ты вернешься из Каира.
— Дозвольте мне покоиться с миром, — повторил доктор Филдинг, на этот раз тише. — Это слова царевича Хор-Ра. Высеченные на древнем камне, что мы нашли месяц назад. Такова была последняя воля царевича.
— Омар, мы это уже проходили, — устало вздохнул дядя Бен. Он опустил молот и скальпель.
Доктор Филдинг протолкнулся мимо нас с Сари, словно нас тут и вовсе не было. Он остановился перед моим дядей и провел ладонью по своему лысому затылку.
— В таком случае, как же ты осмелился ломать печать? — спросил он сурово.
— Я ученый, — произнес мой дядя, отчеканивая каждое слово. — Я не могу позволить суеверию встать на пути открытия, Омар.
— Я тоже ученый, — отвечал доктор Филдинг, обеими руками затягивая на шее галстук. — Но я не желаю осквернять эту древнюю гробницу. Я не желаю идти против воли царевича Хор-Ра. Также я не желаю называть заклинание, высеченные иероглифами, пустым суеверием.
— Вот в этом мы с тобою расходимся, — мягко сказал дядя Бен. Он показал на четверых рабочих. — Мы потратили слишком много месяцев, слишком много лет, чтобы остановиться на пороге открытия. Мы пойдем дальше, Омар. Мы должны пройти остаток пути.
Доктор Филдинг пожевал губу. Он показал на дверь.
— Посмотри, Бен. Здесь те же самые иероглифы, что и на камне. То же предостережение. «Дозвольте мне покоиться с миром».
— Я знаю, я знаю, — нахмурился дядя.
— Предупреждение недвусмысленное, — горячо продолжал доктор Филдинг, глядя на моего дядю сузившимися глазками-изюминками. — Если кто-то нарушит покой царевича, если кто-то пять раз повторит древние слова, начертанные в гробнице — мумифицированный царевич вернется к жизни, горя жаждой мести тем, кто его потревожил.
От этих его слов я содрогнулся. И покосился на дядю Бена. Почему он никогда не рассказывал нам с Сари об угрозе царевича? Почему ни словом не обмолвился о предостережении, найденном ими на древнем камне?
Быть может, он не хотел нас пугать?
Быть может, боялся сам?
Нет. Не может быть.
Он совсем не казался испуганным теперь, во время спора с доктором Филдингом. Они явно спорили об этом и прежде. И я видел, что доктору Филдингу ни за что не отговорить моего дядю от намерения взломать печать и войти в гробницу.
— Я тебя в последний раз предупреждаю, Бен… — произнес доктор Филдинг. — Ради всех нас… — Он махнул рукой в сторону рабочих.
— Суеверие, — отвечал дядя Бен. — А суеверия меня не остановят. Я ученый. — Он снова поднял скальпель и молот. — Печать будет сломана.