Джек Ричер, или В розыске | страница 59



— Кем он был?

— Я не могу ответить на ваш вопрос.

— Тогда разворачивайтесь и отправляйтесь туда, откуда приехали. От вас нет ни малейшей пользы.

— Я должен остаться, — сказал Лестер.

— У вас есть сотовый телефон? — спросила Соренсон.

— Да, есть.

— Тогда позвоните в свой офис и получите разрешение рассказать мне все, что необходимо.

Лестер не шевельнулся.

— Ваши друзья из ЦРУ также здесь? — спросил Митчелл.

Лестер принялся демонстративно озираться по сторонам.

— Я больше никого не вижу, — ответил он. — А вы?

— Возможно, они прячутся в тени, — проворчал Митчелл. — У них это хорошо получается, верно?

Лестер не ответил. Зазвонил телефон Соренсон. Простой электронный звук. Она ответила на звонок и выслушала то, что ей сказали.

— Хорошо, я все поняла, спасибо, сэр. — Джулия закончила разговор, пристально посмотрела на Лестера и улыбнулась. — Должно быть, вы ехали очень быстро.

— Должно быть? — переспросил Лестер.

Соренсон кивнула.

— Звонил мой начальник. Он сообщил мне, что вы уже в пути. Слухи распространяются быстро. Он сказал, что вас следует ждать в течение ближайших десяти минут.

— Дороги сейчас практически свободны, — сказал Лестер.

— И мой начальник сказал мне, кем был убитый.

Лестер не ответил.

— И кем же он был? — спросил Доусон у Соренсон.

— Судя по всему, работником посольства.

— Один из наших?

— Да.

— Дипломат?

— Какой-то атташе.

— Из высшего звена?

— Нет, у меня не сложилось такого впечатления. Но и не младший сотрудник, если судить по его тону.

— Возраст?

— Сорок два года.

— Важная персона?

— Мой начальник не сказал.

— Если специальный агент, отвечающий за расследование, не спит ночью и звонит по телефону, значит, парень — важная персона. Вы согласны со мной? — спросил Митчелл.

— Где он работал? В каком регионе? Какие у него были обязанности? — поинтересовался Доусон.

— Мой начальник мне не сказал. Из чего следует, что речь идет о чем-то весьма деликатном.

«Рубашка куплена в Пакистане или на Среднем Востоке».

— Почему он оказался здесь? — спросил Доусон.

— Я не знаю.

Доусон посмотрел на Лестера и задал тот же вопрос.

— Я не знаю, почему он оказался здесь, — ответил тот.

— В самом деле?

— Да. Именно поэтому я приехал. Потому что мы не знаем.

И тут начал звонить сотовый шерифа Гудмена. Звук был приглушенным — телефон находился у него в кармане — но в тишине он был слышен отчетливо. Все четверо агентов повернулись в его сторону. Гудмен ответил на звонок, и пока он слушал, его глаза нашли Соренсон, и он зашагал к ней. Казалось, полицейский действовал инстинктивно. Он закончил разговор, когда находился в десяти футах от нее, и все держал телефон в руках, но молчал, пока не оказался в пяти футах от Соренсон.