Джек Ричер, или В розыске | страница 25



— Тогда хотя бы позвольте мне залить бензин. Вы не должны все делать сами.

— Вам предстоит просидеть за рулем триста миль, чем не работа?

— На улице холодно.

— Мне кажется, вы хотите посмотреть, сколько бензина поместится в бак, так? — заметил Кинг. — Я ведь прав? Вы не поверили, что мой счетчик не в порядке?

Ричер промолчал.

— Мне представляется, что с вашей стороны будет проявлением элементарной вежливости поверить простому заявлению, сделанному человеком, который согласился подвезти вас бо́льшую часть дороги до нужного вам места.

Ричер продолжал молчать.

— Кофе, — повторил Кинг. — Два со сливками и одной ложкой сахара плюс то, что захочет Карен.

Дельфуэнсо ничего не сказала. На мгновение в машине повисла тишина, а потом Кинг проговорил:

— Значит, Карен не хочет кофе.

Ричер выбрался из машины и зашагал по двухполосной дороге.


Шериф Гудмен сразу включил голосовую почту и сказал:

— Телефон официантки выключен.

— Естественно, — ответила Соренсон. — Она крепко спит. Наверняка устала после тяжелого рабочего вечера. У нее есть городской телефон?

— Мисси Смит дала мне только номер мобильного.

— Значит, позвоните этой Смит еще раз и спросите у нее адрес девушки. Нам придется постучаться к ней в дверь.

— Я не могу еще раз позвонить Мисси Смит.

— А я думаю, можете. — Но тут зазвонил телефон Соренсон, звонок был обычным, не мелодия, вообще ничего такого. Она включила его, послушала и сказала: — Хорошо.

И снова выключила.

— «Мазду» взяли напрокат в аэропорту Денвера, — сказала она. — Мужчина. Мои парни говорят, что его права и кредитка были фальшивыми.

— Почему Денвер? — спросил Гудмен. — Тот, кто хочет попасть сюда, полетит в Омаху и возьмет машину там.

— Денвер крупнее, там проще затеряться. Их прокатный бизнес раз в двадцать больше, чем в Омахе.

Ее телефон снова зазвонил, издав тот же простой электронный сигнал. Джулия включила его, и на сей раз Гудмен увидел, что она слегка выпрямила спину. Значит, разговаривала с начальством. Универсальный язык тела.

— Повторите еще раз, пожалуйста, — попросила Соренсон, немного послушала и сказала: — Слушаюсь, сэр.

Она снова выключила телефон и проговорила:

— Очень странно.

— В каком смысле? — поинтересовался Гудмен.

— Мои парни, которые работают на старой насосной станции, уже передали отпечатки пальцев жертвы. И мы получили ответ. В процессе идентификации включился компьютер в Государственном департаменте.

— В Государственном департаменте? Но они же не имеют к вам отношения. Это международные отношения. А вы принадлежите Департаменту юстиции.