Остров любви | страница 26
— А первый мой совет ты не приняла?
— Нет.
— Ну и?.. — Он откинулся на спинку кресла и уставился на нее загадочным взглядом, который так ее смущал. — Что же ты хочешь знать?
— Как работал мой дядя?
— Работал, если ему этого хотелось.
Она стойко проглотила невежливый ответ и попыталась не выдать своего возмущения.
— Как он находил и сортировал все эти раковины? Я довольно внимательно осмотрела пляж, почти всю линию прибоя, но не нашла многих видов, которые видела на его складе.
— Тебе и не придется их увидеть, пока не будет шторма.
Очевидно, что информацию из него не так легко выудить. Она попыталась снова:
— Он собирал что-нибудь на рифах?
— Иногда.
— Так я и думала.
— Я бы тебе не советовал пробовать это делать.
— Почему?
Мэтт пожал плечами:
— Во-первых, тебе нужны крепкие туфли и больше знаний о рифах и приливах, чем те, что есть у тебя сейчас.
Она кивнула без улыбки, решив пока оставить этот вопрос.
— Мой дядя нанимал кого-то в помощь?
Мэтт колебался.
— Двух мальчишек с Таматоа, — сказал он наконец, почему-то немного неохотно.
— Я так и думала! И они ныряли за раковинами, да? Я нашла трубки, ласты и все, что нужно для дайвинга, — такой цилиндр с воздухом, который носят водолазы.
— Да. — Губы Мэтта сжались. — Твой дядя был просто помешан на дайвинге. Он купил акваланг примерно в то же время, что и новую лодку. Но…
— Я знаю, — прервала его Кристи. — Ты собираешься предостеречь меня от этого тоже. Ну хорошо, принимаю. Кстати, насчет лодки. Где она?
— Она в порядке. Вдоль по берегу, чуть сзади. — Он указал пальцем. — Я ее оставил на причале после смерти твоего дяди.
— Конечно, — кивнула девушка. — У тебя было что-то вроде стойки на этой лодке. Что же, мы оставим ее там же. Это безопасно, по крайней мере до тех пор, пока я все не исправлю.
— Я думал, я там уже все исправил.
— Но не так, как хочу я, — холодно ответила Кристи. — И потом, я вообще не хочу быть тебе обязанной.
Он внимательно взглянул на юную нахалку. После заметной паузы кивнул:
— Очень хорошо. Лодка может стоять там, где и сейчас. Но не только из-за твоих прихотей.
Она в удивлении приподняла брови, а он усмехнулся:
— Уверен, догадаться нетрудно.
— Да, нетрудно, — сухо согласилась она. — Совершенно очевидно, что ты считаешь меня бесполезным ребенком, который ничего не знает о лодках, ловле жемчуга, торговле и тропиках. Тебе и в голову не приходит, что я тоже в курсе, что мне недостает знаний. И у меня хватит здравого смысла не наделать глупостей. И, представь себе, всему можно научиться, — с сарказмом добавила она.