Предчувствие перемен | страница 17
Однако после его ухода пожилая дама не стала проявлять ни малейшего любопытства. Очевидно, к выходкам сына она давно привыкла. Вместо этого она вздохнула:
— Стив всегда был очень сложным человеком, даже в детстве! Я никогда не могла точно определить, что у него на уме. Впрочем, если вы друзья, думаю, вы и сами это замечали. — К облегчению Джилли, миссис Чарлтон не собиралась дожидаться ее ответа. — Вы представить себе не можете, милочка, какая это радость для меня, когда кто-то помогает по хозяйству! Я просто ненавижу эти занавески! У них такой тоскливый оттенок. Но надеюсь, у вас хороший вкус и вы поможете мне выбрать другой, более подходящий цвет, — заявила она. — Ткань можно купить в том же Тайлтингсе, а прострочить ее вы могли бы на швейной машинке. Кажется, она у нас есть, хотя, по правде говоря, понятия не имею, где именно: в последний раз я ее видела много лет назад, — добавила женщина, неопределенно махнув рукой.
Тут дверь открылась, и в комнату вошла домработница, неся на подносе чай. Хозяйка оживилась.
— Принесите, пожалуйста, еще чашку и блюдце для Джилли, — попросила она. — Думаю, вы не откажетесь выпить со мной чаю, дорогая?
Девушка поймала взгляд миссис Лэнг и поняла, что домоправительница поражена и пребывает в замешательстве, наблюдая, как Джилли сидит на стуле в уютной обстановке, в компании хозяйки дома… А ее просят принести еще одну чашку и блюдце!
Наступила небольшая пауза, а затем с очевидным неодобрением прислуга ответила:
— Как пожелаете, мадам, и, повернувшись, быстро вышла из комнаты.
— Милая миссис Лэнг! Она шотландка и очень консервативна, — пояснила мать Стива, — но хозяйство ведет прекрасно, и я просто не знаю, что бы мы без нее делали. Она здесь с тех пор, как родился Ронни. С Ронни вы незнакомы, правда? — спросила она.
Джиллиан покачала головой.
— А я думала, вдруг вы встречались. Он очень часто появляется в Лондоне. Он партнер в дизайнерской фирме, у него много друзей, а потому видим мы его нечасто. Ронни не похож на Стива, и с ним гораздо легче найти общий язык: он не такой угрюмый и замкнутый.
В этот момент миссис Лэнг вернулась, неся чашку с блюдцем, и демонстративно поставила их на поднос.
— Когда девушка допьет свой чай и спустится, я провожу ее в комнату, — сухо проговорила она.
— В ту, что рядом с комнатой мисс Зэллы, — добавила дама. — Прелестная комнатка, хоть и маленькая.
Кровь отлила от щек домоправительницы, и она побледнела от злости. Похоже, слова хозяйки вызвали у нее шок.