Наш сказочный роман | страница 54
Он ее поддразнивает – это ясно.
– Ну хорошо, я чрезмерно восторгалась. Но это не означает, что вы должны покупать эту квартиру. Не предполагала, что я такая импульсивная. Что, если вам понадобятся наличные позже?
– Я же сказал – я уже решил…
– По-моему, это вы ведете себя импульсивно. Откуда вам знать, что этот дом – самый лучший?
Он пожал плечами:
– Я работаю по семьдесят – восемьдесят часов в неделю. Я почти не бываю дома. Все, что мне нужно, – это место, где спать, и чтобы квартира находилась рядом с офисом.
Значит, он хочет завести собственный дом. Что она вообще знает о его жизни? Что такое сказал доктор Тишель про Стюарта? Его бросила девушка? Причина – его работа? Или он погружен в работу, потому что его бросили? В любом случае его жизнь – это жизнь одинокого человека. Нет. Не совсем так. Он выглядит одиноким. Очевидно, не только она не умеет скрывать свои чувства.
Но даже если и так, она должна подавить желание быть ближе к нему. Определенно не стоит этого делать после того, как он готов истратить миллион долларов и глазом не моргнув. Какое еще доказательство нужно, чтобы показать ей – они из разных кругов?
– А к чему вы накупили столько еды? – спросила она, ухватившись за возможность поговорить о чем-то другом.
Стюарт держал большую бумажную сумку с ручками. По пути домой он настоял, чтобы они зашли на местный рынок, и, попросив ее подождать у входа, вернулся через несколько минут с полной сумкой продуктов.
– Это обед, – ответил он. – Помнится, я обещал вам пикник и фейерверк.
– Да, обещали. И еще сказали, что будут лучшие места во всем Бостоне.
– Уверяю, так оно и есть.
Найджел потрусил на кухню и в ожидании уселся у пустой миски. Не успела Пейшенс появиться, как он начал виться у нее между ног.
Стюарт вынимал из сумки и разворачивал принесенные продукты: картофельный салат в контейнерах, жареную курицу и шоколадный торт. Да тут столько всего, что можно накормить целую армию.
– Где же это таинственное место для пикника? – спросила она. – Около Бостонской эспланады?
– Нет. Здесь, на крыше.
– На крыше особняка?
– Угадали. Лучшего вида не найти даже на эспланаде. Вот почему общество спасения предпочитает, чтобы Ана устраивала здесь летом барбекю.
Он указал на стенной шкаф в углу кухни:
– Транзисторный приемник все еще там на полке?
– По-моему, да.
– Замечательно. Прихватите и пару стаканов, а я устрою стол.
Пространство на крыше всегда восхищало Пейшенс. До несчастного случая Ана иногда пила там чай. В доме, где Пейшенс жила раньше, на крыше можно было поставить лишь пару пластиковых стульев или маленький столик, но крыша в особняке Аны – это открытая гостиная с диваном и мягкими креслами. И торшерами, конечно. По одному в каждом углу. Имелись два обогревателя на случай прохладной погоды, а вечнозеленые растения в горшках создавали атмосферу сада.