Прекрасная Елена | страница 17



Парис. Нет.

Гомер. Никто этого не знает. Хе-хе. (Мечтательно). Все цари будут слушать меня. Вот только Менелай… я слышал, Каштановокудрого там не будет? Очень жаль. Он отличный герой, судя по тому, что я о нём говорю.

Вбегает Старший раб.

Старший раб. Кого из вас позвали играть?

Гомер(поднимается). Меня.

Старший раб. А кто вы такой?

Гомер(величественно). Гомер.

Старший раб(раздражен тем, что его зря задерживают). Ах, поэт.

Убегает.

Парис. Советую вам, почтенный, набраться терпения. Прихожая – это ловушка.

Бакхида, горничная Елены, просовывает голову в дверь. Парис нетерпеливо вскакивает. Он чрезвычайно возбужден.

Парис. Ну что…

Бакхида. Мадам просит ещё немного подождать. Мадам еще не одета.

б. Будуар

Елена только что подкрасилась. Рабыни принесли различные платья и показывают ей, чтобы она выбрала.

Рабыни

Нет, царица, нет!
Ваш туалет – и не только он –
Должен быть сегодня изысканным и прелестным.
Ликуй, наш город: гость – герой!
Ворота лучшие открой!

Елена примеряет платья, отвергает слишком роскошные и слишком скромные. Наконец, она выбирает черное, которое ей очень идет.

Елена

Не это. Закрытое платье.
Вырез? Нет, нет. Зачем он тут?
Ах, никого не желаю пленять я,
И пусть в жеманстве меня упрекнут.

Старая рабыня

Дурной покрой –
Мораль сверх меры.
Портит портной
Шедевр Венеры.
Это тюль…
Поэтому…

Рабыни

Нет, царица, нет.
Ваш туалет – и не только он –
Должен быть сегодня изысканным и прелестным.

Но все же подчиняясь приказу, они скрывают грудь Елены под черным хитоном. Входит Бакхида, смотрит на это с возмущением.

Бакхида. Что за хламида, мадам? Право же, она невозможна.

Елена. Я останусь в этом платье.

Бакхида. Совсем без выреза?

Елена. Я останусь в этом платье.

Бакхида. Элементарный этикет требует…

Елена. … чтобы женщина в отсутствие супруга одевалась с известной сдержанностью. Я останусь в этом платье.

Бакхида. Хотя, слава богу, всем известно, что мадам – самая красивая женщина в мире…

Елена. Об этом известно?

Бакхида. Каждому.

Елена. Так зачем же я должна это доказывать?

Бакхида. Но вы собираетесь принять господина Париса.

Елена. Возможно.

Бакхида. В закрытом платье. Почему?

Елена. Потому что я намерена отчаянно защищаться, а если уступлю, терзаться угрызениями совести.

Бакхида. А зачем это, мадам?

Елена. Зачем, зачем. Зачем кладут перец в суп? (Набрасывается на Бакхиду). Где он?

Бакхида. Кто, мадам?

Елена. Парис.

Бакхида. Вы мне ясно приказали просить его подождать.

Елена Разве я приказывала тебе слушаться моих бессмысленных приказов? Беги скорее, приведи его.