Живая статуя | страница 5



— Добро пожаловать назад, Орисса! — поприветствовал ее я.

Она тут же посмотрела на меня, и до этого пустые, бесцветные глаза вспыхнули восхищением.

— Здравствуй, ангел! — с тихим восторгом прошептала она и протянула руку, чтобы я помог ей подняться.

Только сейчас я заметил, что на шее у нее, по-прежнему, остались две ранки от вскрытых нарывов. Они пройдут, решил я и указал Ориссе на череп в ее изголовье.

Она вздрогнула, ощупала собственные волосы и лицо, даже попросила подвести ее к зеркалу.

— Я бы тоже стала, как тот череп, если бы не ты, — едва слышно шептала она, а летучая мышь ехидно попискивала, притаившись на потолочной балке, и этот писк напоминал тихое злорадное хихиканье.

— Я должна быть благодарной тебе, — продолжала шептать Орисса, на то, чтобы говорить в полный голос, у нее пока еще не хватало сил.

— Нет, не мне, — возразил я, поддерживая ее, потому что на ногах она тоже держалась еще слабо и не очень уверенно. Она вообще больше хотела спать, чем ходить по мастерской или разговаривать. Пришлось наряжать ее и расчесывать, как куклу. Я выкинул старую серую тряпку, заменявшую ей выходной наряд, и одел ее в праздничное, бордового тона платье, усыпанное блестками так, словно бархата коснулось перо жар-птицы и оставило на нем свой след. Цветные розочки были в изобилии приколоты к ее корсету. Такие же цветы я вплел ей в волосы. Не хватало только драгоценностей. Не мог же я отдать Анри девушку без приданого, он, наверняка, сочтет ее нищенкой.

— Даниэлла! — тихо позвал я, и мой шепот шипением просочился, казалось, сквозь каждую щелку в доме, чтобы воззвать к той, которая была далеко. Батисту стоило дать небольшую передышку. Сейчас Даниэлла была нужна мне здесь, и она не замедлила появиться. Дверь даже не приоткрылась, а она уже стояла здесь на почтительном расстоянии от меня.

— Добрый вечер, монсеньер! — Даниэлла присела в низком реверансе, словно вспомнив о давно оставленном вместе с жизнью этикете.

— Уже ночь, — поправил я.

— Разве? — она как-то странно покосилась на щель в оконных створках, будто отчета себе не отдавала в том, который час. Время, наверное, больше не имело для нее никакого значения.

— Принеси ларец с украшениями из старого поместья, — приказал я. — Желательно из того тайника, о существовании которого Батист не догадывается. И еще раздобудь где-нибудь женскую накидку и пару башмаков.

— Да, монсеньер, — она снова присела в реверансе и исчезла, а я усадил Ориссу на табурет и снова осмотрел ранки на ее горле. Они — ее единственный изъян.