Живая статуя | страница 40
— Флер! — тихо позвал я, но она не ответила. Она была мертвой, я мог поклясться в этом, передо мной лежало всего лишь ее бездыханное тело, и вдруг ресницы на ее веках чуть дрогнули. Губы шевельнулись и что-то тихо прошептали, я не смог разобрать что, кажется чье-то имя.
— Ты живая? — изумленно спросил я, но вопрос прозвучал глупо, девушка уже приподнялась и села на постели, кокетливо одернув слой воздушного лилового газа на юбках.
— А ты надеялся не застать меня живой? — вдруг обиженно спросила она.
— Что? — я с трудом верил собственным ушам и тому, как гордо, как капризно вдруг начала вести себя Флер, будто какая-нибудь принцесса.
— Тебя не было здесь так долго, я думала, ты ушел навсегда, — вдруг выпалила она и закрыла лицо руками. На кистях сверкнули два браслета, которые я ей подарил.
— Мне было так страшно думать, что ты не вернешься.
— Но я же вернулся, — я подошел к окну, чтобы его закрыть, потому что в комнате стало холодно, но тут вспомнил про башмачок фей и оставил створку открытой. Флер слишком любила свою туфельку с якобы живущими в ней крошечными существами и пыталась создать им самые удобные условия.
На столе что-то ослепительно блеснуло. Остро отточенное лезвие с запекшейся на кончике кровью резко выделялось на фоне безделушек, разбросанных по столешнице. Уж не пыталась ли Флер покончить с собой. От такой, как она, всего можно ожидать. Я взволнованно оглянулся на ее запястья, но они были скрыты бриллиантовым блеском украшений. Оставалось только исследовать лезвие и кровь на нем, я взялся за рукоять и с удивлением узнал свой собственный кинжал. То самое оружие, которое осталось в гробнице. Кинжал, которым слуги Розы ранили меня самого.
— Откуда он у тебя? — я кинулся к Флер и даже потряс ее за плечи.
Она, явно, не собиралась отвечать, лишь недоуменно смотрела на меня и хлопала ресницами.
— Откуда у тебя этот кинжал? — уже настойчивее повторил я.
— Я и сама не знаю, — проговорила она и опасливо покосилась на блестящее лезвие в моей руке. — Пожалуйста, Эдвин, не надо так шутить, а то я, и вправду, решу, что ты хочешь меня убить.
— Ладно, будем считать, что это была неудачная шутка, — я убрал руку с лезвием подальше от Флер и отодвинулся сам, чтобы она чувствовала себя в безопасности. — А теперь объясни, где ты взяла кинжал?
— Нигде я его не взяла, — на этот раз Флер, действительно, разозлилась. — Уж не думаешь ли ты, что я интересуюсь оружием? Кто-то оставил его на окне и еще записку.