В радости и в горе | страница 70
Глава 16
Холли Бринкман была неутомима. Выглядела, словно особа, которая наряду со всевозможными наркотиками употребляла еще и витамины. Кто-то должен лишить ее одного из двух или и того и другого. Было поздно, было очень поздно, а она все скакала как ненормальная. Помада размазалась, а тушь под глазами растеклась, образуя круги, как у этого эксцентричного Элиса Купера.
Атмосфера в клубе стала как в низкопробном, подпольном кабаке. В ярких вспышках света змеились клубы дыма от марихуаны и сигарет. Люди и музыка становились все омерзительнее. От таких тусовок Мэтта всегда тошнило, несмотря на то что они представляли собой неотъемлемый риск его профессии. Видимо, его бывшая жена все-таки права, считая его последним занудой и старой перечницей без грана перца.
Холли устремилась к Мэтту, целясь его поцеловать, и промазала.
— Да брось ты, балерина, — сказал Мэтт. — По-моему, нам пора в постель.
Ее шатало, как на палубе в пятибалльный шторм.
— Слышь, а вы, английские парни, все такие прямые?
— Да нет, это королевское «мы». Так у нас в Англии по старинке говорят: «Мы, Королева Английская». Хотел сказать, что тебе пора в постель. Одной.
Холли швыряло от стены к стене.
— Слышь, а вы, английские парни, все такие сволочи — мастера испохабить праздник?
— Тебе нужен кофе. Много кофе. Черного.
— Я с кофеином не пью.
«Оно и видно», — подумал Мэтт.
— Пойдем ко мне домой.
— Не думаю, что это хорошая мысль.
— А я думаю.
— Полагаю, нам лучше ограничиться сугубо профессиональными отношениями.
— Мы после этих выходных, может, никогда больше не увидимся. Почему бы не повеселиться хоть каплю, раз ты уже здесь?
— Насколько мне известно, капля веселья всегда чревата морем осложнений.
Сказал бы он так, как же… не повстречай Джози! Почему он чувствовал необходимость хранить кому-то верность, тем более что не кто иной, как он, первым и «прокрутил динамо»? Должно быть, одна из стрел Купидона угодила ему не только в «яблочко», но и в яичко.
Мэтт взглянул на часы.
— Может, лучше позавтракаем вместе? Бывают в жизни обстоятельства, когда разделить с кем-то свои гренки с корицей покажется не менее пикантным, чем разделить постель с совершеннейшим незнакомцем. — Холли выразила сомнения одним взглядом. — Можешь не сомневаться.
— Чего тут сомневаться, — взвыла Холли, как волчица на луну, — я вся изголодалась.
Вопреки заявлению, выглядела она так, будто ее сейчас стошнит. Мэтт закатил глаза: только бы этого не произошло — в таких обстоятельствах он всегда чувствовал неодолимый позыв присоединиться.