Кобылицы Диомеда | страница 2
— И что же, попала она в него? — поднял брови Пуаро.
— В Хокера? Нет, зато зацепила несчастного бродягу, рывшегося в мусорных ящиках. Попала ему в руку. Он, конечно, поднял дикий крик, и гости тут же приволокли его сюда, но перепугались при виде хлещущей из раны крови и кинулись за мной.
— И что же?
— Ну, я его заштопал. Ничего серьезного. Потом его стали всячески обрабатывать, и в конце концов за пару пятифунтовых бумажек он согласился забыть об этом происшествии. Бедняга явно считал, что ему здорово повезло.
— А что было дальше?
— Для меня работы хватало. Миссис Грейс впала в истерику. Я сделал ей укол и отправил спать. Еще одна молоденькая девчушка была на грани обморока, так что пришлось заняться и ею. К этому моменту остальные постарались смыться.
Доктор замолчал.
— И тогда, — продолжил за него Пуаро, — у вас появилось время оценить ситуацию.
— Именно так, — подтвердил Стоддард. — Будь это обычная попойка, тут можно было бы поставить точку. Но наркотики — дело другое.
— Вы уверены, что не ошиблись?
— Уверен. Я даже нашел немного кокаина в лакированной шкатулке — его, как вы знаете, нюхают. Вопрос в том, откуда они его берут. Помню, вы как-то говорили о надвигающейся волне наркомании.
Пуаро кивнул.
— Полицию заинтересует эта вечеринка, — заметил он.
— Вот именно… — уныло протянул Майкл Стоддард.
Пуаро пытливо на него посмотрел.
— А вы бы хотели, чтобы все обошлось без полиции?
— Когда хорошие люди попадают в такие ситуации, — промямлил Стоддард, — это на них плохо сказывается…
— Это вы о миссис Грейс так заботитесь?
— Да нет. Ее голыми руками не возьмешь!
— Так, значит, о той, другой девушке? — ласково спросил Пуаро.
— Ее, конечно, тоже так просто не возьмешь, — кивнул Стоддард. — По крайней мере, такой она старается выглядеть, храбрится… На самом же деле она просто еще очень глупенькая… Ну, в какой-то степени девица она бесшабашная, что и говорить, и все же это просто детские шалости. Она попала в эту историю, потому что… Ну, это вроде бы модно, или шикарно, или… что-то в этом роде.
На губах Пуаро появилась легкая улыбка.
— Вы встречались с ней прежде? — поинтересовался он.
Майкл Стоддард еще более смущенно, чем всегда, кивнул головой.
— Мы познакомились в Мертоншире, на балу. Она дочь отставного генерала — гром и молния, или, пакка сахиб[4], и прочее в том же духе. У него четверо дочерей, и все далеко не паиньки — что неудивительно при таком-то папаше… Да и место, где они живут, прямо скажем, не для девичьих добродетелей. Там сплошные оружейные заводы, никаких патриархальных провинциальных нравов — в основном, испорченные легкими деньгами богачи. Ну, девчонки и затесались в дурную компанию.