Желанная месть | страница 46



– Да, – ответил он твердым громким голосом и почти услышал вздох облегчения собравшихся в церкви. Он бросил быстрый взгляд на женщину рядом – ее глаза расширились от страха. Неужели она решила, что он не ответит?

– Элис?

Настала ее очередь ответить на вопрос священника. Ее ответ прозвучал торопливо и резче, чем она того хотела.

Дарио мысленно пообещал своей матери, что он будет вести себя с Элис подобающим образом. Она получит все, что хотела: деньги для родителей и свободу от Маркуса для себя. А еще сексуальное удовлетворение в постели.

– Да… – Это слово волновало Элис с утра, когда она проснулась. Слово, которое изменит ее жизнь. Как только она произнесет это слово, пути назад не будет. Она выйдет замуж за Дарио, предсвадебный контракт вступит в силу и свяжет их.

Но разве она не этого хотела? Если она не прошла бы через это, то пострадали бы родители. А любовные ласки Дарио… Мечты о нем преследовали ее ночью, эротические фантазии опутали ей мозг подобно клейкой паутине, и она просыпалась в холодном поту среди смятых простыней. Ее тело жаждет его. А сегодня ночью…

Она думает о горячей страсти, о сексе. Думает перед алтарем.

Дарио не отпускал ее руку, сжал сильнее. Неужели он подумал, что она может сбежать и оставить его с невыполненной частью их соглашения? Свои обещания он уже выполнил: отец не уставал повторять, что долги заплачены. Выходит, остался только ее долг. Неужели он думает, что она, забыв, чем ему обязана, схитрит и сбежит?

– Да, – повторила и услышала, как по рядам гостей пробежал приглушенный смех, словно она, повторив свое согласие, хотела подчеркнуть значимость ответа.

Но на лице Дарио не было и намека на улыбку. Он выглядел серьезным и строгим, а глаза походили на глубокие темные озера, в которых можно утонуть.

У Элис хватило сил дождаться конца службы. Обеты произнесены, кольцо у нее на пальце, другое, большое и широкое, у Дарио. Их объявили мужем и женой.

– Вы можете поцеловать новобрачную… – Слова стучали у нее в мозгу, когда Дарио приподнял ее и обнял, прижав свои твердые губы к ее рту. Она припала к нему, чтобы не упасть.

Момент, казалось, длился вечно. Наконец Дарио отпустил ее. Ухо было как раз на уровне его рта.

– Пусть хоть кто-нибудь заявит, что все прошло не по-настоящему, – пробормотал он, услышав, как по церкви прокатился шум аплодисментов. – Приветствую вас, синьора Оливеро.

Почему прямо не сказать: «Приветствую вас в своей постели»?

Они шли обратно по проходу, она держала Дарио под руку и улыбалась родителям и знакомым. Только сейчас она поняла, что почти все гости были из ее окружения, и лишь несколько человек, друзей Дарио, прилетели из Италии.