Время от времени | страница 67
— Может, тебе стоит переписать ее заново?
— Может, и перепишу.
Мы сидели в молчании. Через минуту-другую Карл хлопнул в ладоши и встал:
— Ну, если это всё, мне, пожалуй, надо идти. Я отпустил Милли на вторую половину дня и уже собирался закрывать кабинет, когда ты пришел. Я встречаюсь с мэром Фернандины, чтобы маленько покататься на волнах. — Сняв велосипед с крюка, Брэдфорд прислонил его к столу.
Я встал, и мы снова обменялись рукопожатием. Развернувшись, я направился к двери и вдруг приостановился.
— Что-нибудь еще? — спросил Карл.
— Ага.
— Что же?
— Я думаю, Либби Вэйл считала, будто состоит в родстве с Джеком Хоули через Эбби Уинтер.
— Это нелепость! — отрезал мой собеседник.
— Возможно, но это объяснило бы, почему она хотела приехать в Сент-Олбанс для исследования своей родословной.
— С этим покончено! — выпалил мэр, но, увидев выражение моего лица, понял, что выложил больше, чем собирался, и поспешно добавил: — Я имею в виду, что, когда Либби Вэйл пропала, эта старая история всплыла, насчет Эбби Уинтер и Джека Хоули, и в библиотеке провели полные изыскания по поводу родословной Либби.
— И?..
— И не нашли ни малейшей связи, даже никаких свидетельств, что это вообще произошло. Это просто древняя пиратская побасенка. Хоули никогда не угрожал истребить местечко, а Эбби никогда не приносила себя в жертву. Дьявол, да все это откровенная белиберда, если только вдуматься!
— Может, в этом и есть моя проблема. Может, я просто не вдумывался.
Что-то сверкнуло во взгляде Карла Брэдфорда. Не то чтобы он осерчал, но к этому шло.
— Да какое тебе-то до этого дело?! — резко бросил мэр.
— Я подумываю о возрождении древней легенды и превращении ее в завлекаловку для гостей «Приморья».
Предельно скептическое выражение лица Карла сменилось презрительной ухмылкой.
— Искренне сомневаюсь! — чуть ли не выплюнул он.
— А я сомневаюсь в том, что ты говоришь об Эбби Уинтер и Джеке Хоули.
На щеках главы города заиграли желваки. Брэдфорд накручивал себя, так что я снял веревку с плеча и с минуту накручивал ее на руку. Карл смотрел, как я это делаю, и это вроде бы угомонило его.
Сделав глубокий вдох, он проговорил:
— Я же сказал тебе про изыскания в библиотеке.
— Да.
— Они были весьма исчерпывающими.
— Ничуть не сомневаюсь.
— Тогда в чем твоя проблема?
— Я бы не рассчитывал, что библиотечный архив простирается настолько далеко в прошлое.
— Тогда к чему ты поднял этот вопрос? — с досадой поинтересовался мэр Брэдфорд.