Том 7. Изборник. Рукописные книги | страница 64
Ты пойдёшь от туберозы».
Рыцарь бросил быстрый взгляд.
«Вижу, мальчик – не плутишка.
Я тебе поверить рад,
Босоногий мой братишка,
Шлем, и щит мой, и копьё,
Всё в залог тебе вручая:
У тебя, как у неё,
Светел взор лазурью рая».
Не успел закрыть лицо,
Сдвинув тяжкое забрало, –
Дева вышла на крыльцо,
И кольцо с руки снимала.
«Песню сложишь, в песню вложишь…»
Песню сложишь, в песню вложишь
Всё, что мреет и кружится
Где-то в тёмной глубине.
Песней душу растревожишь,
И померкнет всё, затмится
В этом белом, дневном сне.
Если песни мы слагаем,
Как мы больно душу раним
Прохожденьем верных слов,
Мы себя опустошаем
И потом тоскливо тянем
Сеть пустынную часов.
«Горький оцет одиночества…»
Горький оцет одиночества
В ночь пасхальную я пью.
Стародавние пророчества
Пеленают жизнь мою:
Ты ходил, куда хотелося,
Жди, куда тебя сведут.
Тело муки натерпелося,
Скоро в яму сволокут.
«Подыши ещё немного…»
Подыши ещё немного
Тяжким воздухом земным,
Бедный, слабый воин Бога,
Странно-зыблемый, как дым.
Что Творцу твои страданья!
Кратче мига – сотни лет.
Вот – одно воспоминанье,
Вот и памяти уж нет.
Страсти те же, что и ныне…
Кто-то любит пламя зорь…
Приближаяся к кончине,
Ты с Творцом твоим не спорь.
Бедный, слабый воин Бога,
Весь истаявший, как дым,
Подыши ещё немного
Тяжким воздухом земным.
Грумант
П. Пестелю
Из кн. А. Барятинского, с фр.
Товарищ первый наш! Я думаю с тоской:
Четыре месяца в разлуке я с тобой.
Спокойных вечеров ты не забыл, конечно:
К беседам искренним влекомые сердечно,
Мы утешалися содружеством умов.
Тогда ты отдыхал от множества трудов,
И к нашему ты шёл от строгих дум союзу.
Тогда твоя рука мою ласкала музу.
Тебе начезов двух я начертал грехи.
Прости ошибки мне, особенно стихи.
Письмо Ивашёву
Из кн. А. Барятинского, с фр.
Бездельник милый мой, пустынник Пермской сени,
Мой милый Ивашёв, проснёшься ли от лени.
Конечно, в чтеньи есть утех сладчайших мёд,
Но, словно мачеха, талант оно скуёт.
Сказали б, видя, как тобой владеет книга:
«Угаснул твой восторг, пиано свергло иго.
С Евтерпой за тебя ведёт Эрато бой,
Тебя ль страшит ярмо работы небольшой.
Страшней тебе презреть их ласковое рвенье,
Спеши на мост двойной молить о вдохновеньи».
Как мило Лафонтен тобой переведён.
Ты знаешь, – милостив к тебе сам Аполлон.
Читал твои стихи; они ему приятны.
(Парнасу языки племён земных все внятны.)
И старец благостный успех твой увенчал,
И вдохновение своё в тебе узнал,
И, почивающий в своей покойной грёзе,
Двойной рукоплескал своей метаморфозе.
…Смеялся он: пред ним заботливый Карвель
Книги, похожие на Том 7. Изборник. Рукописные книги