Ложь, страсть и бриллианты | страница 42



Как бы то ни было, доброта Алекса не прошла незамеченной. Но как долго это продлится? Что будет, когда тест ДНК подтвердит отцовство Алекса, – осып лет он ее розами или заберет все купленное и отправит обратно на улицу?

Крепко сжимая Генри в руках, Джессика шла по коридору, по широкой лестнице, затем снова по коридору в кухню. Был ранний час, солнце только показалось.

Но Генри явно был не совой, а жаворонком. Особенно когда хотел есть. И Джессика накормила его кашей и напоила соком перед тем, как отправиться на поиски Алекса. У него предстояло узнать о планах на день. В конце концов, «пара-тройка» собеседований едва ли растянутся до вечера. А значит, останется свободное время.

Генри сидел в детском кресле с лицом вымазанным липкой кашей. Миссис Шепард суетилась, готовя завтрак для хозяина дома.

В какой-то момент Генри внезапно поднял вверх кулачок, радостно закричал и так сильно дернул ножками, что кресло покачнулось и чуть не повалилось на пол вместе с малышом. Конечно, Джессика в ту же секунду подскочила к сыну, чтобы спасти его от падения. Но что вызвало у мальчика столь бурный восторг? Джессика повернула голову туда, куда смотрел Генри. В кухонном проеме стоял Алекс.

На нем был пепельно-серый костюм и ярко-синий галстук. На фоне таких цветов глаза Алекса казались синими, как сапфиры. Он выглядел так, словно только что сошел с обложки модного мужского журнала. Или как будто приготовился к фотосессии для него.

– Господи, как ты меня напугал, – призналась Джессика, поворачиваясь обратно к Генри и поднимая с полу оброненную сыном ложку. Его пухлое личико она протерла влажной тряпкой, лежавшей здесь же на столе.

Не услышав ни слова, она снова повернула голову к дверному проему. И заметила холодный блеск в прищуренных глазах Алекса и прямую линию его крепко сжатых губ.

Джессика тяжело сглотнула и набрала в грудь воздуха:

– Что случилось?

Ни у кого в жизни она не видела такого выражения лица. Исключением были случаи, когда кто-то умер.

– Нам надо поговорить, – просто сказал Алекс. Его ледяной тон был острее заточенной бритвы.

Джессика посмотрела на сына. Каков контраст – лицо мальчика озаряла улыбка, ножки продолжали дергаться в причудливом сидячем танце.

– Миссис Шепард, – обратился к домработнице Алекс. – Проследите за ребенком, пока я обмолвлюсь парой слов с Джессикой.

Перспектива остаться один на один с малышом, казалось, ничуть не испугала миссис Шепард. Домработница вытерла руки о полотенце и подошла к столу, принимая пластиковую ложку из рук Джессики. Прекрасно осознавая, что и на этот раз выбора у нее нет, Джессика молча последовала из кухни за Алексом.