Приключения Шринкмэна | страница 29



Я лез медленно, обхватывая ногами проступающие под тканью длинные спицы. Руки норовили соскользнуть, и сам я все время соскальзывал.

На половине пути я потерял хватку и начал падать. Но я успел обхватить зонтик ногами. И держался… держался… Затем медленно, тяжело дыша, обливаясь потом, я снова полез наверх.

Когда я добрался до металлического стержня, мне пришлось остановиться и передохнуть. Затем я протянул руку и потер пальцами блестящую деревянную ручку. Проверяя.

Она тоже была страшно скользкая. Но я знал, что если заберусь на нее, то Карла обязательно сможет меня заметить. Ну, или по-крайней мере услышать.

Оттолкнувшись ногами от стержня, я принялся карабкаться к толстой коричневой ручке.

Почти добрался… почти добрался…

И вот уже я стоял на ней, усталый и запыхавшийся… но я все же добрался! Теперь я стоял достаточно высоко, чтобы кто-нибудь мог заметить меня.

Я это сделал! Я это сделал!

Грудь моя судорожно вздымалась, сердце колотилось. Я повернулся к стойке. И начал звать Карлу.

И только потом заметил, что она ушла.

Глава 19

Ее кресло было выдвинуто.

От досады я прямо заревел… и тут же потерял равновесие. Я качнулся вперед и чуть не свалился с зонтика.

А потом раздался крик — пронзительный вопль ужаса.

Я обернулся и прямо перед собой увидел Карлу, прижимающую ладони к щекам, с побагровевшим лицом и ртом, разинутым в душераздирающем визге.

Дверь кабинета распахнулась, и в комнату ожидания влетел доктор Хэйворд с болтающимся на груди стетоскопом.

— Ради Бога, Карла, что там еще стряслось?

Карла не нашла в себе силы ответить. Вместо этого она лишь показала, показала на меня дрожащей рукой.

Доктор Хэйворд успокаивающе положил руку ей на плечо, вздрагивающее под белой тканью медицинского халата.

— Все хорошо, — тихо приговаривал он.

Он наклонился и приблизил свое лицо к моему, так близко, что я ощутил мятный запах его зубного бальзама.

— Дэнни? — прошептал он. — Дэнни? Ты настолько уменьшился?

Я печально кивнул.

— Я… я добрался сюда так быстро, как только смог. Мама и папа…

— Твои родители места себе не находят, — прервал он меня. — Они ищут тебя повсюду. Они с ума сходят от переживаний.

— Я выпал из клетки, — сказал я. — Я поспешил сюда. Но это оказалось так трудно, я просто…

— Надо бы позвонить им, — сказал доктор Хэйворд. Он снял трубку с телефона, стоявшего на стойке Карлы. Сама Карла тем временем замерла посреди комнаты, скрестив на груди руки и глядя на меня так, будто не могла поверить своим глазам.