Глаза, чтобы плакать | страница 2



— Я восхищаюсь вами и потому, что вы можете читать, — продолжила она.

Маленький человечек нерешительно глядел на нее. Казалось, он был слегка удивлен враждебным тоном молодой женщины. Но Паоло был мудрым человеком и понимал, что сейчас переживает Лиза.

— Я не читаю, а только смотрю картинки. Да и как я мог бы читать, если не понимаю по-немецки?

Он взял сигарету и закурил, не переставая смотреть на свою спутницу. Паоло находил ее красивой, она волновала его. У Лизы были темно-каштановые волосы, белая кожа усеяна бледными веснушками, а рыжеватые глаза ярко блестели. Паоло увидел две крохотные морщинки в уголках глаз и поразился, что не заметил их раньше.

— Который час? — спросила она.

Почти что не шевельнув рукой, Паоло задрал рукав.

— Шесть часов с мелочью, — ответил он.

— Еще долго, — сказала Лиза.

И она вернулась к окну, за которым лил вязкий дождь, мерно превращая пыль в грязь.

— Как будто разверзлись хляби небесные, правда? — бросил Паоло.

И добавил после короткой паузы, как бы разговаривая сам с собой:

— В определенном смысле, так-то оно и лучше. Потому что легавые не любят плохой погоды.

— О! Знаете ли, немецкие легавые…

— Именно, — сказал Паоло, — сегодня на них длинные прорезиненные плащи, в них им будет неловко бежать.

Подумав, он добавил:

— Во всяком случае, немцы неважные бегуны. Не знаю, заметили ли вы: у них квадратные задницы.

Лиза даже не улыбнулась. Все умерло в ней, кроме этой безумной надежды, которую она несла в себе, как собственного ребенка. Она чувствовала себя серой и холодной, как мрачный горизонт, раскинувшийся у ее ног, как будто была сделана из железа и бетона, может быть, более твердых и ледяных, чем настоящие железо и бетон. Паоло догадывался об этом. Его восхищение было окрашено жалостью. Он раздраженно взглянул на немецкую газету. По его мнению, рисунки были плохими, и его бесило то, что он не понимал подписей под ними.

— Что значит «бис морген»? — спросил он.

— До завтра, — перевела Лиза. — А что?

— Так просто, — вздохнул Паоло, бросая на пол газету. — Под последним рисунком было написано «бис морген», и я не знал, что это значит. Все эти штучки и в Германии и у нас рассчитаны на дуралеев.

Внезапно она подошла к нему с такой решительностью, что он напугался. Резким жестом Лиза подняла рукав Паоло, чтобы взглянуть на его часы. Поняв ее намерение, Паоло согнул руку в локте, чтобы ей стал виден циферблат. Взглянув на часы, Лиза погрустнела, это было видно по ее глазам. Отпустив запястье Паоло, она уселась на продранную скамейку. Он подошел к ней и ласково положил руку на ее плечо.