However, at the bottom of the report there were a few well-chosen comments from the school nurse that not even Uncle Vernon and Aunt Petunia could explain away. No matter how much Aunt Petunia wailed that Dudley was big-boned, and that his poundage was really puppy fat, and that he was a growing boy who needed plenty of food, the fact remained that the school outfitters didn't stock knickerbockers big enough for him anymore. The school nurse had seen what Aunt Petunia's eyes - so sharp when it came to spotting fingerprints on her gleaming walls, and in observing the comings and goings of the neighbors - simply refused to see: that far from needing extra nourishment, Dudley had reached roughly the size and weight of a young killer whale. | Однако, в конце учительского отзыва рукой школьной медсестры в очень тактичных выражениях было приписано такое, против чего ни дядя, ни тётя возразить не могли. Сколько бы ни причитала тётя Петуния, что у её сына крупная кость и что его вес - это в основном детский жирок, и что растущему организму требуется хорошее питание, факт оставался фактом: на школьном складе не были предусмотрены гольфы такого размера. Школьная медсестра обратила внимание на то, чего глаза тёти Петунии - такие острые, когда речь шла об отпечатках пальцев на сверкающих чистотой стенах или о времени прихода и ухода соседей - попросту не желали видеть: Дудли не только не нуждался в дополнительном питании, но давно уже приобрёл габариты молодого кита-убийцы. |
So - after many tantrums, after arguments that shook Harry's bedroom floor, and many tears from Aunt Petunia - the new regime had begun. The diet | Итак - после многочисленных скандалов и споров, сотрясавших пол Гарриной комнаты, после обильных потоков слёз, пролитых тётей |