Над пропастью во ржи | страница 53



А свою машинку я одолжил одному типу в другом коридоре.
It was around ten-thirty, I guess, when I finished it.Кончил я около половины одиннадцатого.
I wasn't tired, though, so I looked out the window for a while.Но не особенно устал и начал глядеть в окошко.
It wasn't snowing out any more, but every once in a while you could hear a car somewhere not being able to get started.Снег перестал, издали слышался звук мотора, который никак не заводился.
You could also hear old Ackley snoring.И еще слышно было, как храпел Экли.
Right through the goddam shower curtains you could hear him.Даже сквозь душевую был слышен его противный храп.
He had sinus trouble and he couldn't breathe too hot when he was asleep.У него был гайморит, и он не мог во сне дышать как следует.
That guy had just about everything. Sinus trouble, pimples, lousy teeth, halitosis, crumby fingernails.Все у него было: и гайморит, и прыщи, и гнилые зубы - изо рта пахнет, ногти ломаются.
You had to feel a little sorry for the crazy sonuvabitch.Даже как-то жаль его, дурака.
6 Some things are hard to remember.6 Бывает, что нипочем не можешь вспомнить, как это было.
I'm thinking now of when Stradlater got back from his date with Jane.Я все думаю - когда же Стрэдлейтер вернулся со свидания с Джейн?
I mean I can't remember exactly what I was doing when I heard his goddam stupid footsteps coming down the corridor.Понимаете, я никак не вспомню, что я делал, когда вдруг услышал его шаги в коридоре, наглые, громкие.
I probably was still looking out the window, but I swear I can't remember.Наверно, я все еще смотрел в окно, но вспомнить точно не могу, хоть убей.
I was so damn worried, that's why.Ужасно я волновался, потому и не могу вспомнить, как было.
When I really worry about something, I don't just fool around.А уж если я волнуюсь, так это не притворство.
I even have to go to the bathroom when I worry about something.Мне даже хочется в уборную, когда я волнуюсь.
Only, I don't go.Но я не иду.
I'm too worried to go. I don't want to interrupt my worrying to go.Волнуюсь, оттого и не иду.
If you knew Stradlater, you'd have been worried, too.Если бы вы знали Стрэдлейтера, вы бы тоже волновались.
I'd double-dated with that bastard a couple of times, and I know what I'm talking about.Я раза два ходил вместе с этим подлецом на свидания. Я знаю, про что говорю.
He was unscrupulous. He really was.У него совести нет ни капли, ей-богу, нет.
Anyway, the corridor was all linoleum and all, and you could hear his goddam footsteps coming right towards the room.