Над пропастью во ржи | страница 13



Then he said,Потом он заговорил:
"I had the privilege of meeting your mother and dad when they had their little chat with Dr. Thurmer some weeks ago.- Я имел честь познакомиться с твоей матушкой и с твоим отцом, когда они приезжали побеседовать с доктором Термером несколько недель назад.
They're grand people."Они изумительные люди.
"Yes, they are.- Да, конечно.
They're very nice."Они хорошие.
Grand."Изумительные".
There's a word I really hate.Ненавижу это слово!
It's a phony.Ужасная пошлятина.
I could puke every time I hear it.Мутит, когда слышишь такие слова.
Then all of a sudden old Spencer looked like he had something very good, something sharp as a tack, to say to me.И вдруг у старого Спенсера стало такое лицо, будто он сейчас скажет что-то очень хорошее, умное.
He sat up more in his chair and sort of moved around.Он выпрямился в кресле, сел поудобнее.
It was a false alarm, though.Оказалось, ложная тревога.
All he did was lift the Atlantic Monthly off his lap and try to chuck it on the bed, next to me.Просто он взял журнал с колен и хотел кинуть его на кровать, где я сидел.
He missed.И не попал.
It was only about two inches away, but he missed anyway.Кровать была в двух дюймах от него, а он все равно не попал.
I got up and picked it up and put it down on the bed.Пришлось мне встать, поднять журнал и положить на кровать.
All of a sudden then, I wanted to get the hell out of the room.И вдруг мне захотелось бежать к чертям из этой комнаты.
I could feel a terrific lecture coming on.Я чувствовал, сейчас начнется жуткая проповедь.
I didn't mind the idea so much, but I didn't feel like being lectured to and smell Vicks Nose Drops and look at old Spencer in his pajamas and bathrobe all at the same time.Вообще-то я не возражаю, пусть говорит, но чтобы тебя отчитывали, а кругом воняло лекарствами и старый Спенсер сидел перед тобой в пижаме и халате - это уж слишком.
I really didn't.Не хотелось слушать.
It started, all right.Тут и началось.
"What's the matter with you, boy?" old Spencer said.- Что ты с собой делаешь, мальчик? - сказал старый Спенсер.
He said it pretty tough, too, for him.Он заговорил очень строго, так он раньше не разговаривал.
"How many subjects did you carry this term?"- Сколько предметов ты сдавал в этой четверти?
"Five, sir."- Пять, сэр.
"Five.- Пять.
And how many are you failing in?"А сколько завалил?
"Four."- Четыре.
I moved my ass a little bit on the bed.- Я поерзал на кровати.