Женщина нашего времени | страница 26
— Если бы ты позвонила. Лиза у Карен, а Кен на работе.
— Ничего. — Харриет поцеловала мать, потом взяла ее за руку. — В нашем распоряжении есть час. — И, думая о том, что она должна сказать за этот час, она чересчур бодро добавила: — Сад выглядит восхитительно.
Кэт заглянула ей через плечо.
— А где твоя машина, дорогая?
— Я оставила ее… дома. Приехала на метро.
Кэт испугалась:
— Она не разбита? Нет?
Харриет знала, что ее мать гордится ее красивым автомобилем, гордится ее магазином и гордится Лео, имя которого появляется рядом с его фотографиями в блестящих журналах.
— Я просто хотела прокатиться по своему старому маршруту.
— Но это же так неудобно для тебя, — посочувствовала Кэт, как будто понимая, что такое решение может причинить только неудобства.
Они вместе вошли в дом и прошли в кухню, расположенную в его задней части. Она была больших размеров, из нее через раздвигающиеся двери просматривались терраса и находящийся за ней сад. Кухня была отделана керамической плиткой и сосновыми панелями, выстроились рядами раскрашенные цветами банки для круп и печенья, радио играло утреннюю музыку. Кэт насыпала в расписанные цветами кружки растворимый кофе, щелкнула выключателем на чайнике и начала рассказывать новости, связанные с последним приятелем Лизы.
Харриет стояла в дверях, ведущих во внутренний двор, в пол-оборота к саду и смотрела на склон лужайки, спускающийся вниз к разросшемуся айланту. Она внимательно слушала рассказ, отпуская реплики в нужный момент, однако Кэт прервала рассказ на полуслове.
— Что случилось? — спросила она. — Что-то ведь случилось, не правда ли?
Иногда она удивляла Харриет своей проницательностью. Харриет подумала, что она недооценивала интуицию своей матери.
— Дженни потеряла ребенка. Он прожил двое суток и умер этой ночью.
Ей было стыдно, что она уклонилась от прямого ответа, рассказав Кэт о трагедии Дженни вместо того, чтобы признаться в своей собственной.
Чувства Кэт отразились на ее лице. Она мало знала Дженни, однако ее участие было искренним:
— Бедняжка.
Харриет рассказала матери, что произошло. Они пили кофе, свободно откинувшись к сосновому буфету.
— Может быть, это и к лучшему, — заключила Кэт. — Лучше, чем навсегда остаться с неполноценным ребенком. Они могут попытаться еще раз, когда все это забудется.
— Наверное, — грустно согласилась Харриет.
Кэт заглянула ей в лицо:
— У тебя есть что-то еще, не так ли?
Харриет подумала, что было бы значительно легче рассказать это кому-нибудь другому, любому, в конце концов, чем собственной матери в ее замечательной кухне.