Винни-Пух и все-все-все | страница 4



"Конечно, это было с моей стороны ", заметил он, быстро скатываясь по шести последним веткам.
"It all comes, I suppose," he decided, as he said good-bye to the last branch, spun round three times, and flew gracefully into a gorse-bush, "it all comes of liking honey so much."Полагаю, что все это от того ", решил он и попрощался с последней веткой, перевернулся три раза в воздухе и грациозно свалился в куст ут?сника, "все это происходит от слишком большой любви к меду.
Oh, help!"Ох, на помощь!"
He crawled out of the gorse-bush, brushed the prickles from his nose, and began to think again.Он выполз из куста ут?сника, вынул колючки из носу и снова задумался.
And the first person he thought of was Christopher Robin.И первый человек, о котором он подумал, был Кристофер Робин.
("Was that me?" said Christopher Robin in an awed voice, hardly daring to believe it.("Неужели обо мне", говорит Кристофер Робин благоговейным шепотом, с трудом отваживаясь в это поверить.
"That was you.""О тебе".
Christopher Robin said nothing, but his eyes got larger and larger, and his face got pinker and pinker.)Кристофер Робин ничего не говорит, только глаза у него становятся большие-пребольшие, а лицо делается пунцовым.)
So Winnie-the-Pooh went round to his friend Christopher Robin, who lived behind a green door in another part of the Forest.Итак, Винни-Пух отправился к своему другу Кристоферу Робину, который жил за зеленой дверью на другом конце леса.
"Good morning, Christopher Robin," he said."Доброе утро, Кристофер Робин", говорит.
"Good morning, Winnie-ther-Pooh," said you."Доброе утро, Винни-де-Пух", говорит Кристофер Робин.
"I wonder if you've got such a thing as a balloon about you?""Я вот думаю, нет ли у тебя такой вещи, как воздушный шар?"
"A balloon?""Воздушный шар?"
"Yes, I just said to myself coming along:"Да, я только что иду и говорю себе, проходя мимо твоего дома:
'I wonder if Christopher Robin has such a thing as a balloon about him?'"Вот интересно, есть ли у Кристофера Робина такая вещь, как воздушный шар?""
I just said it to myself, thinking of balloons, and wondering." "What do you want a balloon for?" you said."Зачем тебе воздушный шар?", говоришь ты.
Winnie-the-Pooh looked round to see that nobody was listening, put his paw to his mouth, and said in a deep whisper:Тут Винни-Пух огляделся, не подслушивает ли их кто, и говорит замогильным шепотом:
"Honey!""Мед!"
"But you don't get honey with balloons!"