| "Yes" and | "Да" или | 
| "No" in turn, with his eyes shut, to all that Owl was saying, and having said, | "Нет" по очереди с закрытыми глазами, что бы Сова ни сказала, и поскольку последний раз была очередь говорить | 
| "Yes, yes," last time, he said | "Да-да", то сейчас она сказала | 
| "No, not at all," now, without really knowing what Owl was talking about? | "Нет, вовсе нет", совершенно не зная о чем вообще идет разговор[33]. | 
| "Didn't you see them?" said Owl, a little surprised. | "Ты не видел их?", говорит Сова, слегка удивленная. | 
| "Come and look at them now." | "Так пойдем и посмотрим". | 
| So they went outside. | Итак, они выходят наружу. | 
| And Pooh looked at the knocker and the notice below it, and he looked at the bell-rope and the notice below it, and the more he looked at the bell-rope, the more he felt that he had seen something like it, somewhere else, sometime before. | И Пух смотрит на дверной молоток и объявление, висящее под ним, затем он смотрит также на колокольчик со шнурком и висящее под ним объявление, но чем больше он смотрит на колокольчик-со-шнурком, тем больше его наполняет странное чувство, что он уже раньше видел нечто подобное, где-то в другом месте и в другое время. | 
| "Handsome bell-rope, isn't it?" said Owl. | "Что, красивая вещь?", говорит Сова. | 
| Pooh nodded. "It reminds me of something," he said, "but I can't think what. | "Что-то он мне напоминает", сказал Пух, "но я не могу понять что. | 
| Where did you get it?" | Откуда ты его взял?" | 
| "I just came across it in the Forest. | "Просто шел по Лесу. | 
| It was hanging over a bush, and I thought at first somebody lived there, so I rang it, and nothing happened, and then I rang it again very loudly, and it came off in my hand, and as nobody seemed to want it, I took it home, and" | Гляжу, висит в зарослях, я и подумал сначала, что там кто-то живет, поэтому я позвонил, и ничего не произошло, и тогда я позвонил еще раз очень громко, и он оказался у меня в руке, и поскольку мне казалось, что он никому не нужен, я взял его домой, и " | 
| "Owl," said Pooh solemnly, "you made a mistake. | "Сова", торжественно говорит Пух, "ты совершила ошибку. | 
| Somebody did want it." | Кое-кому он был нужен". | 
| "Who?" | "Кому?" | 
| "Eeyore. | "Ия. | 
| My dear friend Eeyore. | Моему дорогому другу Ия. | 
| He was -- he was fond of it." | Он нежно любил его. | 
| "Fond of it?" | "Любил его?" | 
| "Attached to it," said Winnie-the-Pooh sadly. | "Он так к нему привязался", говорит Пух печально. |