Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5) | страница 8



All that was left at the end was a huge pool of grease."Все, что осталось под конец, так это большая лужа жира.
Although don Juan categorized his benefactor as a diablero, he never mentioned the place where he had acquired his knowledge, nor did he identify his teacher.Хотя дон Хуан сказал, что его учитель был диаблеро, он никогда не говорил, где получил от него знания и никогда не упоминал его имени.
In fact, don Juan disclosed very little about his personal life.О своей личной жизни дон Хуан рассказывал очень мало.
All he said was that he had been born in the Southwest in 1891; that he had spent nearly all his life in Mexico; that in 1900 his family was exiled by the Mexican government to central Mexico along with thousands of other Sonoran Indians; and that he had lived in central and southern Mexico until 1940.Он сказал лишь, что родился на Юго-западе в 1891-м, почти всю жизнь прожил в Мексике; в 1900-м его семью вместе с тысячами других индейцев Соноры мексиканские власти выселили в Центральную Мексику; в общей сложности в Центральной и Южной Мексике он прожил до 1940-го.
Thus, as don Juan had traveled a great deal, his knowledge may have been the product of many influences.Таким образом, поскольку он много путешествовал, его знания, возможно, сложились в результате многих влияний.
And although he regarded himself as an Indian from Sonora, I was not sure whether to place the context of his knowledge totally in the culture of the Sonoran Indians.И хотя сам он считал себя индейцем Соноры, я сомневаюсь, укладываются ли его познания в круг традиционных представлений сонорских индейцев.
But it is not my intention here to determine his precise cultural milieu.Впрочем, здесь я не собираюсь заниматься определением истоков его культуры.
I began to serve my apprenticeship to don Juan in June 1961.Мое ученичество у дона Хуана началось в июне 1961-го.
Prior to that time I had seen him on various occasions, but always in the capacity of an anthropological observer.До этих пор, как бы ни проходили наши встречи, я неизменно воспринимал их с позиции наблюдателя-антрополога.
During these early conversations I took notes in a covert manner. Later, relying on my memory, I reconstructed the entire conversation.Во время этих первых бесед я втайне делал заметки, чтобы потом с их помощью восстановить по памяти весь разговор.
When I began to participate as an apprentice, however, that method of taking notes became very difficult, because our conversations touched on many different topics.