|
"No. | - Нет. |
What I mean is, Mescalito told me you could be the man I am looking for." | Это нужно понимать так, что Мескалито сказал мне, что ты можешь оказаться тем человеком, которого я ищу. |
"When did he tell you that, don Juan?" | - Когда же он тебе это сказал, дон Хуан? |
"By playing with you, he told me that. | - Он сказал мне это тем, что играл с тобой. |
This makes you the chosen man for me." | Это делает тебя избранным для меня человеком. |
"What does it mean to be the chosen man?" | - А что это значит - быть избранным человеком? |
"There are some secrets I know [Tengo secretos]. | - Я знаю некоторые тайны (tengo secretos). |
I have secrets I won't be able to reveal to anyone unless I find my chosen man. | Среди них есть такие, которые я могу открыть только избранному. |
The other night when I saw you playing with Mescalito it was clear to me you were that man. | И вот я вижу, как ты играешь с Мескалито: той самой ночью мне стало ясно, что ты и есть такой человек. |
But you are not an Indian. | Но при этом ты не индеец. |
How baffling!" | Это действительно сбивает с толку. |
"But what does it mean to me, don Juan? | - Ну а для меня - что это значит, дон Хуан! |
What do I have to do?" | Что мне надо делать? |
"I've made up my mind and I am going to teach you the secrets that make up the lot of a man of knowledge." | - Я принял решение, и буду учить тебя тем тайным вещам, которые составляют судьбу человека знания. |
"Do you mean the secrets about Mescalito?" | - Ты имеешь в виду тайны, связанные с Мескалито? |
"Yes, but those are not all the secrets I know. | - Да. Но это еще не все, что я знаю. |
There are others, of different kind, which I would like to give to someone. | Есть тайны иного рода, которые мне нужно кому-нибудь передать. |
I had a teacher myself, my benefactor, and I also became his chosen man upon performing a certain feat. | У меня у самого был учитель, бенефактор, и я также после того, как совершил нечто, стал его избранным человеком. |
He taught me all I know." | Всему, что я знаю, я научился от него. |
I asked him again what this new role would require of me; he said learning was the only thing involved, learning in the sense of what I had experienced in the two sessions with him. | Я опять спросил, что же потребуется от меня в этой роли: он сказал, что потребуется только одно - учиться, учиться в том смысле, который я испытал в этих двух сессиях с ним. |
The way in which the situation had evolved was quite strange. | Дело, таким образом, поворачивалось неожиданной стороной. |