Дар речи | страница 7
Хватит места для всех беглых душ.
И повсюду молчанья печать…
Нет, ни слова нельзя обещать.
12 марта 2014
нодья…
А. А.
Нет, с пламенем сравнить свою любовь
Я не могу. К чему дымы пожарищ
И груды пепелищ? Довольно лгать!
Здесь слишком много снега…
О, как искрятся ледники людей!
Для пламени хотя бы нужен лес…
Как хороша усадьба для пожара!
Чтоб полыхнуло с обрушеньем балок,
Тревожным звоном битого стекла
И изумленной и ленивой дворней.
Но здесь…
В душе – лишь перекись заката…
Играют в кости пастухи планет…
Безмолвие и нежить длинной ночи…
Чужих объятий постоялые дворы
все переполнены.
Я заночую здесь.
Достану спички,
Сооружу нехитрую нодью[3]
И лягу вдоль неё,
И буду долго
Тлеть вместе с ней,
И ночь пройдет неспешно,
В мой череп
проливая тишину…
переживу
еще одну
ночь
без тебя…
27 октября 2011
я снова ждал. ты опоздала…
Я снова ждал. Ты опоздала,
Но рассмеялась и вошла –
Так ночь внезапно входит в залу,
Так входит лезвие ножа.
Да! Так мороз идёт по коже,
Так входит в сердце смерти страх,
Как ты вошла с изящной ложью
На узких, сомкнутых устах.
19 апреля 2014
ты ангел? нет, ты…
Ты ангел? Нет, ты – тварь!
Исчадие аорты!
Ни пуха, ни пера –
Растерзана постель.
Сминают душу мне
Незримые когорты
Из легиона вновь
Столь сбывшихся страстей.
Ты демон? Нет! Ключи
От всех калиток рая
На шее золотят
Излом твоих ключиц.
Когда же ты меня
Любовью покараешь
И исцелишь совсем
От страсти, падшей … ниц?
31 октября 2011
саломея
А. А.
Меха и платье смяты… Вечер.
Твой взгляд ветхозаветной тьмы
И недоверчивые плечи
Непререкаемо горды.
Вздохнули волосы протяжно,
Их разметало, размело,
И с плеч сползли неловко, тяжко,
Как перебитое крыло.
Какая слаженная сила
В противоборстве наших губ!
Мы их, как чаши, подносили
И, не сговариваясь, вдруг
Края навстречу наклоняли…
Тогда соткалась гуще мгла
И зазмеилась – у окна ли? –
Нет, за кромешным льдом окна.
Звёзд перепуганная стая,
Внизу – теней резной излом…
Тела в ночи переплетались
Нерасшифрованным письмом:
Пророчества, предначертанья,
Изображенья верениц
Рабов, ведомых на закланье,
Всех имена: царей, цариц…
Верблюды, пленных караваны…
Все – через тьмы и времена
Тянулись шествием туманным
Из ниоткуда – в никуда.
Твоя душа – душа пустыни.
Как раскалённый снег, пески
На дне зрачков Твоих застыли…
Они мне кажутся узки…
Они сужаются… И змеи
Твоих расхристанных волос
Шипят и вьются…
– Саломея! –
Тебя – познать мне довелось,
Тебя – испить мне…
– Саломея! –
На полумёртвом языке
Тебя назвал я, леденея…
– Что утаила Ты в руке? –
Тьма заливает изголовье…
Вот поступь полночи слышна…
Книги, похожие на Дар речи