Русалочка | страница 28



День ото дня принц привязывался к русалочке все сильнее и сильнее, но он любил ее только, как милое, доброе дитя, сделать же ее своей женой и королевой ему и в голову не приходило, а между тем ей надо было стать его женой, иначе она не могла ведь обрести бессмертной души и должна была, в случае его женитьбы на другой, превратиться в морскую пену.
"Do you not love me the best of them all?" the eyes of the little mermaid seemed to say when he took her in his arms and kissed her fair forehead."Любишь ли ты меня больше всех на свете?" -казалось, спрашивали глаза русалочки, когда принц обнимал ее и целовал в лоб.
"Yes, you are dear to me," said the prince, "for you have the best heart and you are the most devoted to me. You are like a young maiden whom I once saw, but whom I shall never meet again.- Да, я люблю тебя! - говорил принц. - У тебя доброе сердце, ты предана мне больше всех и похожа на молодую девушку, которую я видел однажды и, верно, больше уж не увижу!
I was in a ship that was wrecked, and the waves cast me ashore near a holy temple where several young maidens performed the service. The youngest of them found me on the shore and saved my life. I saw her but twice, and she is the only one in the world whom I could love.Я плыл на корабле, корабль разбился, волны выбросили меня на берег вблизи какого-то храма, где служат богу молодые девушки; самая младшая из них нашла меня на берегу и спасла мне жизнь; я видел ее всего два раза, но ее одну в целом мире мог бы я полюбить!
But you are like her, and you have almost driven her image from my mind.Ты похожа на нее и почти вытеснила из моего сердца ее образ.
She belongs to the holy temple, and good fortune has sent you to me in her stead. We will never part.Она принадлежит святому храму, и вот моя счастливая звезда послала мне тебя; никогда я не расстанусь с тобой!
"Ah, he knows not that it was I who saved his life," thought the little mermaid."Увы! Он не знает, что это я спасла ему жизнь! -думала русалочка.
"I carried him over the sea to the wood where the temple stands; I sat beneath the foam and watched till the human beings came to help him.- Я вынесла его из волн морских на берег и положила в роще, возле храма, а сама спряталась в морской пене и смотрела, не придет ли кто-нибудь к нему на помощь.
I saw the pretty maiden that he loves better than he loves me."Я видела эту красивую девушку, которую он любит больше, чем меня!