Письма Баламута | страница 5



Он знал, что избежал опасности, и позднее любил говорить о "том неизъяснимом чувстве реальности, которое надежно защитит от крайностей чистой логики".
He is now safe in Our Father's house.В настоящее время он благополучно пребывает в доме отца нашего.
You begin to see the point?Улавливаешь, в чем тут дело?
Thanks to processes which we set at work in them centuries ago, they find it all but impossible to believe in the unfamiliar while the familiar is before their eyes.Благодаря процессам, которые мы пустили в ход несколько веков тому назад, людям почти невозможно верить в незнакомое и непривычное -у них перед глазами всегда есть знакомое и привычное.
Keep pressing home on him the ordinariness of things.Набивай до отказа своего подопечного обычностью вещей.
Above all, do not attempt to use science (I mean, the real sciences) as a defence against Christianity.Но не вздумай использовать науку (я имею в виду науку настоящую) как средство против христианства.
They will positively encourage him to think about realities he can't touch and see.Наука вынудит его задуматься над реальностями, которых он не может ни коснуться, ни увидеть.
There have been sad cases among the modern physicists.Среди современных физиков есть печальные тому примеры.
If he must dabble in science, keep him on economics and sociology; don't let him get away from that invaluable "real life".А если уж ему непременно нужно барахтаться в науке, пусть займется экономикой или социологией. Не давай ему убежать от этой бесценной "действительной жизни".
But the best of all is to let him read no science but to give him a grand general idea that he knows it all and that everything he happens to have picked up in casual talk and reading is "the results of modem investigation".Пусть лучше совсем не видит научной литературы. Внуши ему, что все это он уже знает, а то, что ему удается подхватить из случайных разговоров и случайного чтения, "достижения современной науки".
Do remember you are there to fuddle him.Помни, ты там для того, чтобы его обманывать.
From the way some of you young fiends talk, anyone would suppose it was our job to teach!Судя по высказываниям некоторых из вас, молодых бесов, можно подумать, что вы поставлены учить их!
Your affectionate uncleТвой любящий дядя Баламут.
SCREWTAPE IIПИСЬМО ВТОРОЕ
MY DEAR WORMWOOD,Мой дорогой Гнусик!
I note with grave displeasure that your patient has become a Christian.Весьма досадно было узнать, что твой подопечный обратился.