Преступление и наказание, Часть 5 | страница 58



- Ка-а-к! - вскрикнула вдруг, опомнившись, Катерина Ивановна и - точно сорвалась -бросилась к Лужину, - как!
You accuse her of stealing?Вы ее в покраже обвиняете?
Sonia?Это Соню-то?
Ah, the wretches, the wretches!"Ах, подлецы, подлецы!
And running to Sonia she flung her wasted arms round her and held her as in a vise.- И бросившись к Соне, она, как в тисках, обняла ее иссохшими руками.
"Sonia! how dared you take ten roubles from him?- Соня! Как ты смела брать от него десять рублей!
Foolish girl!О, глупая!
Give it to me!Подай сюда!
Give me the ten roubles at once--here!"Подай сейчас эти десять рублей - вот!
And snatching the note from Sonia, Katerina Ivanovna crumpled it up and flung it straight into Luzhin's face.И, выхватив у Сони бумажку, Катерина Ивановна скомкала ее в руках и бросила наотмашь прямо в лицо Лужина.
It hit him in the eye and fell on the ground.Катышек попал в глаз и отскочил на пол.
Amalia Ivanovna hastened to pick it up.Амалия Ивановна бросилась поднимать деньги.
Pyotr Petrovitch lost his temper.Петр Петрович рассердился.
"Hold that mad woman!" he shouted.- Удержите эту сумасшедшую! - закричал он.
At that moment several other persons, besides Lebeziatnikov, appeared in the doorway, among them the two ladies.В дверях, в эту минуту, рядом с Лебезятниковым показалось и еще несколько лиц, между которыми выглядывали и обе приезжие дамы.
"What!- Как!
Mad?Сумасшедшую?
Am I mad?Это я-то сумасшедшая?
Idiot!" shrieked Katerina Ivanovna.Дуррак! - взвизгнула Катерина Ивановна.
"You are an idiot yourself, pettifogging lawyer, base man!- Сам ты дурак, крючок судейский, низкий человек!
Sonia, Sonia take his money!Соня, Соня возьмет у него деньги!
Sonia a thief!Это Соня-то воровка!
Why, she'd give away her last penny!" and Katerina Ivanovna broke into hysterical laughter.Да она еще тебе даст, дурак! - И Катерина Ивановна истерически захохотала.
"Did you ever see such an idiot?" she turned from side to side.- Видали ль вы дурака? - бросалась она во все стороны, показывая всем на Лужина.
"And you too?" she suddenly saw the landlady, "and you too, sausage eater, you declare that she is a thief, you trashy Prussian hen's leg in a crinoline!- Как! И ты тоже? - увидала она хозяйку, - и ты туда же, колбасница, подтверждаешь, что она "вороваль", подлая ты прусская куриная нога в кринолине!
She hasn't been out of this room: she came straight from you, you wretch, and sat down beside me, everyone saw her. She sat here, by Rodion Romanovitch.