Теплота во льдах | страница 56
Было очевидно, что здесь жили парни. Ванна была чистой, но с грязными полотенцами,
разбросанными на полу, а на держателе не было туалетной бумаги.
39
Перевод книги «Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и
https://vk.com/hushrussia
Я постучала в дверь сразу справа от ванной комнаты. Никто не ответил, и когда я
заглянула внутрь, то увидела, что она пуста. Я ничего не узнала, поэтому могла только
предположить, что она принадлежала другому соседу.
Я пошла по коридору, следуя за музыкой, которую знала очень хорошо. Дверь слева
была приоткрыта, и я медленно толкнула ее. Мое сердце сразу же подлетело к горлу.
Клей склонился над столом, опустив голову вниз. Я видела кучу мятой бумаги рядом
с ним, и он яростно рисовал на листе. Он был полностью потерян в своем собственном
мире. Видеть его таким, было так знакомо, что у меня на глазах появились слезы.
Я осмотрела комнату и не могла не усмехнуться, когда заметила разбросанные
подушки на его маленьком диване и картины, которые я предложила ему купить, чтобы
повесить на стене. Это пространство ожило. Он оставил небольшие штрихи Клэя повсюду.
Это место весьма отличалось от его комнаты у Руби. Там он, казалось, только гостил.
Он никогда не позволял себе устроиться, чтобы освоиться. Все было совершенно
безличным.
Эта комната во многих отношениях изображала личность Клэя, которым он
становился. Здесь было тепло, уютно... и гармонично.
Я прислонилась к дверному косяку и засунула руки в карманы джинсов. На моем
лице появилась тупая улыбка, удовлетворенная наблюдением за ним. Я впитывала его
присутствие.
Через несколько минут, будто чувствуя меня позади себя, Клэй посмотрел через
плечо и замер. Бесчисленное количество эмоций отражались на его лице. Шок и недоверие
были преобладающими, пока все не смыло сияющее и полное наслаждение.
Он встал на ноги так быстро, что уронил стул.
— О, Господи, Мэгги, — сказал он. Его голос звучал грубо, и я видела, что его глаза
блестят.
Мы поспешили друг к другу, встречаясь в центре комнаты. Наши руки обняли друг
друга, лицо Клэя уткнулось в мои волосы, мое лицо прижалось к впадинке его шеи.
— Ты здесь, ты, правда, здесь,— шептал он снова и снова. Все мое тело дрожало, и
я не могла проронить ни слова, слишком переполненная эмоциями оттого, что впервые
вижу его после такого длительного периода времени. Я могла лишь кивнуть, цепляясь за