Теплота во льдах | страница 2
ГЛАВА 3.................................................................................................................16
ГЛАВА 4.................................................................................................................20
ГЛАВА 5.................................................................................................................24
ГЛАВА 6.................................................................................................................27
ГЛАВА 7.................................................................................................................35
ГЛАВА 8.................................................................................................................41
ГЛАВА 9.................................................................................................................45
ЭПИЛОГ...............................................................................................................49
2
Перевод книги «Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и
https://vk.com/hushrussia
ПРОЛОГ
(Переводчик: Cande; Редактор: Matreshka)
— Клэй —
Я знаю, вы подумали, что история уже рассказана, все демоны были уничтожены, а
битва выиграна.
Но это было бы ложью. Каждый день был сражением. И каждый день служил
напоминанием того, что я почти все потерял.
Даже после того, как я принял правильные решения, я все еще боялся загадывать.
Но я рассказываю эту историю. Закрытый мальчик, который боролся за любовь
вместе с единственной девушкой, которая могла спасти его.
Нет, эта история нечто совсем другое. Это история о самореализации. О
понимании.
Как одной зимней ночью, я, наконец, смог увидеть, что всем моим неуверенностям,
всем моим сомнениям нет места в моем сердце.
История о том, как я принял тот факт, что даже эмоции причиняют боль, и что
любить кого-то может быть болезненно, и это выводит тебя из строя; это намного лучше,
чем холод. Холод в моей душе, который замораживает все.
Но вот она теплота во льдах. И пламя, которое стало адом.
Потому что Мэгги мой огонь. Страстный жар, который истребляет все на своем пути,
сжигает меня в совершенной, непоколебимой смерти.
И в разгар Рождества во Флориде, мне напомнили, почему мне нужен огонь, чтобы
выжить. Существовать. Дышать.
Вот эта история.
Та, что имеет значение.
Со счастливым концом.
ГЛАВА 1
(Переводчик: Cande