Теплота во льдах | страница 2



ГЛАВА 3.................................................................................................................16

ГЛАВА 4.................................................................................................................20

ГЛАВА 5.................................................................................................................24

ГЛАВА 6.................................................................................................................27

ГЛАВА 7.................................................................................................................35

ГЛАВА 8.................................................................................................................41

ГЛАВА 9.................................................................................................................45

ЭПИЛОГ...............................................................................................................49

2

Перевод книги «Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и

https://vk.com/hushrussia

ПРОЛОГ

(Переводчик: Cande; Редактор: Matreshka)

— Клэй —

Я знаю, вы подумали, что история уже рассказана, все демоны были уничтожены, а

битва выиграна.

Но это было бы ложью. Каждый день был сражением. И каждый день служил

напоминанием того, что я почти все потерял.

Даже после того, как я принял правильные решения, я все еще боялся загадывать.

Но я рассказываю эту историю. Закрытый мальчик, который боролся за любовь

вместе с единственной девушкой, которая могла спасти его.

Нет, эта история нечто совсем другое. Это история о самореализации. О

понимании.

Как одной зимней ночью, я, наконец, смог увидеть, что всем моим неуверенностям,

всем моим сомнениям нет места в моем сердце.

История о том, как я принял тот факт, что даже эмоции причиняют боль, и что

любить кого-то может быть болезненно, и это выводит тебя из строя; это намного лучше,

чем холод. Холод в моей душе, который замораживает все.

Но вот она теплота во льдах. И пламя, которое стало адом.

Потому что Мэгги мой огонь. Страстный жар, который истребляет все на своем пути,

сжигает меня в совершенной, непоколебимой смерти.

И в разгар Рождества во Флориде, мне напомнили, почему мне нужен огонь, чтобы

выжить. Существовать. Дышать.

Вот эта история.

Та, что имеет значение.

Со счастливым концом.

ГЛАВА 1

(Переводчик: Cande