451 градус по Фаренгейту | страница 8



- Вы смеетесь, хотя я не сказала ничего смешного. И вы на все отвечаете сразу.
You never stop to think what I've asked you."Вы совсем не задумываетесь над тем, что я спросила.
He stopped walking,Монтэг остановился.
"You are an odd one," he said, looking at her. "Haven't you any respect?"- А вы и правда очень странная,- сказал он, разглядывая ее.- У вас как будто совсем нет уважения к собеседнику!
"I don't mean to be insulting.- Я не хотела вас обидеть.
It's just, I love to watch people too much, I guess."Должно быть, я просто чересчур люблю приглядываться к людям.
"Well, doesn't this mean anything to you?"- А это вам разве ничего не говорит?
He tapped the numerals 451 stitched on his char-coloured sleeve.- Он легонько похлопал пальцами по цифре 451 на рукаве своей угольно-черной куртки.
"Yes," she whispered. She increased her pace. "Have you ever watched the jet cars racing on the boulevards down that way?- Говорит,- прошептала она, ускоряя шаги.-Скажите, вы когда-нибудь обращали внимание, как вон там, по бульварам, мчатся ракетные автомобили?
"You're changing the subject!"- Меняете тему разговора?
"I sometimes think drivers don't know what grass is, or flowers, because they never see them slowly," she said. "If you showed a driver a green blur, Oh yes! he'd say, that's grass! A pink blur?- Мне иногда кажется, что те, кто на них ездит, просто не знают, что такое трава или цветы. Они ведь никогда их не видят иначе, как на большой скорости,- продолжала она.- Покажите им зеленое пятно, и они скажут: ага, это трава!
That's a rose-garden!Покажите розовое - они скажут: а, это розарий!
White blurs are houses. Brown blurs are cows.Белые пятна - дома, коричневые - коровы.
My uncle drove slowly on a highway once.Однажды мой дядя попробовал проехаться по шоссе со скоростью не более сорока миль в час.
He drove forty miles an hour and they jailed him for two days.Его арестовали и посадили на два дня в тюрьму.
Isn't that funny, and sad, too?"Смешно, правда? И грустно.
"You think too many things," said Montag, uneasily.- Вы слишком много думаете,- заметил Монтэг, испытывая неловкость.
"I rarely watch the 'parlour walls' or go to races or Fun Parks.- Я редко смотрю телевизионные передачи, и не бываю на автомобильных гонках, и не хожу в парки развлечений.
So I've lots of time for crazy thoughts, I guess.Вот у меня и остается время для всяких сумасбродных мыслей.
Have you seen the two-hundred-foot-long billboards in the country beyond town?