|
It does not always work, of course; sometimes the scent is too strong for the bottle, and too strong for me. And then the devil in one, like a furtive peeping Tom, tries to draw the cork. | Понятно, это не всегда срабатывает, иногда аромат прошлого оказывается слишком сильным для бутылки и вышибает пробку, вышибает и меня из колеи. |
I did that in the first drive we took together. | Это произошло, когда мы первый раз поехали с вами кататься. |
When we climbed the hills and looked down over the precipice. | Когда поднялись в горы и заглянули в пропасть. |
I was there some years ago, with my wife. | Я был там несколько лет назад. С женой. |
You asked me if it was still the same, if it had changed at all. | Вы спросили меня, осталось ли там все прежним, изменилось ли что-нибудь. |
It was just the same, but - I was thankful to realise -oddly impersonal. | Да, все было, как прежде, но... благодарение господу... странно безразличным. |
There was no suggestion of the other time. | Никаких намеков на другие времена. |
She and I had left no record. | Мы не оставили никаких следов. |
It may have been because you were with me. | Возможно, это произошло благодаря вам, тому, что вы были со мной. |
You have blotted out the past for me, you know, far more effectively than all the bright lights of Monte Carlo. | Вы стерли прошлое куда лучше, чем все яркие огни Монте-Карло. |
But for you I should have left long ago, gone on to Italy, and Greece, and further still perhaps. | Если бы не вы, я уже давно бы уехал, отправился в Италию и Грецию и - кто знает? - еще дальше. |
You have spared me all those wanderings. | Вы избавили меня от этих бесцельных скитаний. |
Damn your puritanical little tight-lipped speech to me. | К черту вашу чопорность и пуританство. |
Damn your idea of my kindness and my charity. | К черту все эти высказывания о моей филантропии и доброте. |
I ask you to come with me because I want you and your company, and if you don't believe me you can leave the car now and find your own way home. | Я зову вас кататься потому, что мне нужны вы и ваше общество, а если вы мне не верите, можете вылезать из машины и идти домой пешком. |
Go on, open the door, and get out.' | Ну же, открывайте дверцу и выбирайтесь. |
I sat still, my hands in my lap, not knowing whether he meant it or not. | Я сидела неподвижно, сложив руки на коленях, не зная, всерьез он говорит или нет. |
'Well,' he said, 'what are you going to do about it?' | - Ну, - продолжал он, - что же вы намерены делать? |