Я представляла, как, заплатив шесть пенсов за вход, миссис Ван-Хоппер бродит по комнатам Мэндерли, вспарывая тишину пронзительным отрывистым смехом. |
Our minds must have run in the same channel, for he began to talk about her. | Наши мысли, видимо, текли по одному руслу, так как он принялся расспрашивать меня о ней. |
'Your friend,' he began, 'she is very much older than you. | - Эта ваша приятельница, - сказал он, - она вас намного старше. |
Is she a relation? | Кто она вам - родственница? |
Have you known her long?' | Вы давно ее знаете? |
I saw he was still puzzled by us. | Я видела, что он все еще недоумевает по поводу нас. |
'She's not really a friend,' I told him, 'she's an employer. | - Она не приятельница, - сказала я. -По-настоящему, я у нее в услужении. |
She's training me to be a thing called a companion, and she pays me ninety pounds a year.' | Она взяла меня на выучку в компаньонки и платит мне девяносто фунтов в год. |
'I did not know one could buy companionship,' he said; 'it sounds a primitive idea. | - Не знал, что можно купить себе компанию, -сказал он. - Довольно анахроническая идейка. |
Rather like the Eastern slave market.' | Словно на невольничьем рынке. |
'I looked up the word "companion" once in the dictionary,' I admitted, 'and it said "a companion is a friend of the bosom".' | - Я как-то раз посмотрела слово "компаньон" в словаре, - призналась я. - Там написано: "Компаньон - сердечный друг". |
'You haven't much in common with her,' he said. | - У вас с ней мало общего, - сказал он и рассмеялся. |
He laughed, looking quite different, younger somehow and less detached. | Он был сейчас совсем другой, моложе как будто и менее замкнутый. |
'What do you do it for?' he asked me. | - Зачем вы это делаете? - спросил он. |
'Ninety pounds is a lot of money to me,' I said. | - Девяносто фунтов в год для меня большие деньги, - ответила я. |
' Haven't you any family?' | - Разве у вас нет родных? |
'No-they're dead.' | - Нет... они умерли. |
' You have a very lovely and unusual name.' | - У вас прелестное и необычное имя. |
'My father was a lovely and unusual person.' | - Мой отец был прелестным и необычным человеком. |
' Tell me about him,' he said. | - Расскажите мне о нем, - попросил он. |
I looked at him over my glass of citronade. | Я взглянула на него поверх стакана с лимонадом. |
It was not easy to explain my father and usually I never talked about him. | Объяснить, что представлял собой мой отец, было нелегко, и я никогда о нем не говорила. |
He was my secret property. |