В алфавитном порядке | страница 10



— Да, возможно.

— Мне не нравятся подобные совпадения, мосье Пуаро. Уж больно точно получилось.

Он помолчал и еще больше нахмурился.

— Эй, Би, Си… Интересно, что это за черт такой? Посмотрим, не может ли нам помочь Мэри Драуэр, племянница убитой. Странное дело, надо сказать! Если бы не это письмо, я готов был бы держать пари на все свои деньги, что убийца — Франц Ашер.

— Известно вам что-нибудь о прошлом миссис Ашер?

— Она уроженка Хемпшира. Девушкой приехала в Лондон и нанялась в служанки. Потом познакомилась с Ашером и вышла за него замуж. По-видимому, в военные годы им пришлось туго. В двадцать втором году она ушла от него навсегда. В то время они жили в Лондоне. Чтобы избавиться от мужа, миссис Ашер вернулась сюда, но он разнюхал, где она, и последовал за ней, вымогая у нее деньги…

В комнату вошел констебль.

— В чем дело, Бригс? — спросил инспектор.

— Мы нашли Ашера, сэр, и привели его сюда.

— Хорошо. Введите его. Где он был?

— Прятался в вагоне на запасном пути.

— Ах вот как! Давайте его сюда.

Франц Ашер оказался жалким, не вызывающим симпатии субъектом. Он то хныкал и кланялся, то выкрикивал дерзости. Его мутные глаза перебегали с одного лица на другое.

— Что вам от меня надо? Я ничего не сделал. Безобразие, что меня сюда притащили! Свиньи! Как вы смеете! — И вдруг сбавил тон: — Нет, нет, я не то говорю… Вы не обидите бедного старика, так ведь? Все обижают бедного старого Франца… бедного старого Франца.

Мистер Ашер заплакал.

— Хватит, Ашер, — сказал инспектор. — Возьмите себя в руки! Вас пока ни в Чем не обвиняют. Если хотите, можете не давать нам никаких показаний. С другой стороны, если вы не виноваты в убийстве жены…

— Я не убивал ее! — перебил Ашер, и голос его перешел в визг. — Все это враки! Все вы против меня, проклятые английские свиньи! Я ее не убивал!

— Но вы не раз угрожали ей, Ашер.

— Нет, нет, вы не понимаете! Это была шутка, просто добрая шутка между мной и Алисой. Она понимала…

— Странная шутка! Не скажете ли, где вы были вчера вечером?

— Да-да. Я все скажу. Я и близко не подходил к лавке Алисы. Я провел вечер с друзьями… с хорошими друзьями. Мы были в «Семи звездах»… а потом в «Рыжем псе»…

Он торопился и запинался.

— Со мной был Дик Уиллоуз… и старик Кэрди, и еще Джордж и Плетт… и другие ребята… Говорю вам, я и близко от лавочки не был. Ей-богу, это правда… Я говорю правду. — Его голос опять перешел в визг.

Инспектор кивнул своему подчиненному.

— Уведите его! Задержан по подозрению в убийстве.