На все времена | страница 7
– Дайте-ка я угадаю. Она не настолько внимательна к деталям, как вы, поэтому предоставила все вашим заботам.
– Так и есть! – подтвердила Тоби. – Лекси мне нравится, но когда нужно заниматься многими делами сразу, она просто сбегает.
– Как это говорится на американском английском… «я там был и делал это»?
– «Мы это проходили», – подсказала Тоби. – Вы это имеете в виду?
– Точно. Когда мы были детьми, всякий раз, когда надо было сделать какую-то работу, мой брат прятался под столом, накрытым длинной скатертью. Думаю, отец знал, где он, но в те времена проделки Рори его забавляли. А как насчет вас?
– Проделки вашего брата меня не забавляют.
– Нет, я имел в виду…
Грейдон замолчал на полуслове и впервые за все время рассмеялся, показывая безупречно ровные белые зубы.
Напряженные плечи Тоби расслабились. Она оглянулась на шатер, от души желая, чтобы ей не пришлось иметь дело со всеми гостями.
– Думаю, вам нужно идти внутрь, – сказал Грейдон.
– Да, нужно. Я сама толком не поняла, как вышло, что стала организатором свадьбы.
– Подозреваю, это случилось потому, что они знали: вы сделаете все безупречно. И так оно и вышло.
– Вы хотите сказать, что меня использовали? – шутливо поинтересовалась Тоби.
– Именно так. – Его глаза смеялись, поблескивая в лучах света, падающих из шатра. – Кто настолько хорошо вас знает?
– Должно быть, Джаред, ваш кузен.
– Мы с ним принадлежим к разным поколениям, но тем не менее кровные родственники. Думаю, я должен вам это компенсировать.
Тоби перестала улыбаться и попятилась. Похоже, лунный свет всегда действует на мужчин. Вероятно, в следующие несколько секунд он протянет к ней руку.
– Я, пожалуй…
– Что вы скажете, если я зайду в шатер и принесу вам что-нибудь поесть?
– Что?
– Я мало что знаю про планирование свадеб, но если судить по тому, что я видел, стоит только туда войти, как вас тут же окружат люди и засыплют вопросами вроде…
– «Где кетчуп?» Об этом меня спрашивали уже дважды.
– Я так и думал, – сказал он. – Если вы останетесь здесь, где вас не видят, я могу сходить в шатер и принести еду и напитки. И вы поедите до того, как вам придется вернуться.
– Мне, наверное, не следует… – начала Тоби, но уверенности в ее голосе не слышалось. Она надеялась ускользнуть, когда гости начнут танцевать, но к тому времени еда может и закончиться. – Как думаете, реально стащить для меня несколько жареных моллюсков?
– Я раздобуду полдюжины с пылу с жару. Какие еще будут пожелания?